| The company specialised in Shakespeare's plays and toured extensively in the provinces. | Труппа специализировалась на шекспировских пьесах и гастролировала по провинциальным городам. |
| But that's one of Shakespeare's tragedies. | Но это одна из шекспировских трагедий. |
| Drummond reports that during their conversation, Jonson scoffed at two apparent absurdities in Shakespeare's plays: a nonsensical line in Julius Caesar, and the setting of The Winter's Tale on the non-existent seacoast of Bohemia. | Уильям Драммонд отмечал, что во время их беседы с Джонсоном тот насмехался над двумя очевидными нелепостями в Шекспировских пьесах: бессмысленной строкой в «Юлии Цезаре» и тем, что Шекспир поместил действие «Зимней сказки» на несуществующее морское побережье в Богемии. |
| The president's physical appearance and his body language - if he was a Shakespeare character, he would probably be the traitor Iago in Othello - are part of the problem. | Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы. |
| They say that his moral philosophy, including a revolutionary politico-philosophic system of government, was concealed in the Shakespeare plays because of its threat to the monarchy. | Они говорят, что моральная философия, включая революционную политико-философскую систему правления, была заключена в шекспировских пьесах, так как распространение этих идей было чревато угрозой со стороны монархии. |
| I know you're great and play all those Shakespeare guys... but you're spitting all over me, man. | Я знаю, что вы замечательный актер и сыграли всех тех Шекспировских ребят но вы полностью меня оплевываете. |
| He translated into Armenian the 154 sonnets of William Shakespeare. | Слепой поэт из Ровно перевел на украинский язык 154 шекспировских сонета |
| Then why is it Shakespeare's most popular play? | Тогда почему это самая популярная из шекспировских пьес? |
| In 1725, Alexander Pope's edition of Shakespeare's works included the first fairly accurate engraving of the monument, made by George Vertue in 1723. | Издание шекспировских пьес 1725 года, осуществлённое Александром Поупом, содержит первый достаточно точный рисунок памятника, выполненный гравёром Джорджем Вертью в 1723 году. |
| The theatre is a "one-room" theatre, which allows the actors and the audience to share the same space, as they did when Shakespeare's plays were first produced. | Это «однокомнатный» театр, что позволяет актерам и зрителям находиться в одном пространстве, как это и было во времена первых постановок шекспировских пьес. |
| He used to do Shakespeare at the Young People's Theatre. | Раньше в ТЮЗе работал на шекспировских ролях |
| It's the drawing-room school of Shakespeare. Makes my blood boil. | От его шекспировских постановок у меня случаются приступы бешенства. |
| His droll interpretations of Shakespeare. | От его шекспировских постановок у меня случаются приступы бешенства. |