| The plot of Shakespeare's drama is transferred to the screen with practically no changes, except for transferring the action to the 21st century. | Сюжетно трагедия Шекспира перенесена на экран практически без изменений, за исключением перенесения действия в XXI век. | 
| I've memorized the Encyclopaedia Britannica, Webster's Dictionary... the complete works of William Shakespeare and 613 other books. | Я запомнила "Энциклопедию"Британника", "Словарь Вебстера"... полное собрание сочинений Уильяма Шекспира и еще 613 книг. | 
| There's no way to trace our mystery Shakespeare fan any further. | Так что отследить нашего любителя Шекспира не представляется возможным. | 
| Matilda Cruz was a big Shakespeare fan. | Матильда Круз была большой поклонницей Шекспира. | 
| I was just thinking about you guys and that awful Shakespeare festival we did in the adirondacks. | Я как раз думала о вас и этом ужасном фестивале Шекспира, который мы устроили в горах Адирондак. | 
| Well, freedom is the heritage of every Englishman... who speaks with the tongue that Shakespeare spoke. | Что ж, свобода - это наследие каждого англичанина... что говорит на языке Шекспира. | 
| I took the liberty of glancing through your Shakespeare. | Я взяла на себя смелость предложить вам Шекспира. | 
| Promise you'll keep our secret safe, that you won't expose Shakespeare. | Пообещай, что не выдашь нашу тайну, не разоблачишь Шекспира. | 
| For every female character in Shakespeare who conforms to society, there is one who flouts it. | Для каждой героини в Шекспира, которые соответствуют обществу, есть некоторые, которые выражают призрение. | 
| He has also acted in Shakespeare plays, including Hamlet and Romeo and Juliet. | Он также задействован в постановках Шекспира, включая «Гамлета» и «Ромео и Джульетту». | 
| He always has a good personality about performs works of Shakespeare. | В течение своей карьеры он часто играет в спектаклях, поставленных по произведениям Шекспира. | 
| The theatre presents a varied programme, including Shakespeare, other international classic drama, and new plays by contemporary playwrights. | Театр представляет разнообразную программу, которая включает в себя как Шекспира и других всемирных классиков, так и новые пьесы современных авторов. | 
| Nast introduced into American cartoons the practice of modernizing scenes from Shakespeare for a political purpose. | Кроме этого, Наст ввёл в практику американской карикатуры использование осовремененных сцен из произведений Шекспира в политических целях. | 
| You should have seen Shakespeare in love before he put his scissor hands on it. | Вы должны увидеть "Влюбленного Шекспира", пока он не положил свои руки-ножницы на него. | 
| I'm supposed to be in Europe doing Shakespeare. | Я должна быть в Европе... играть Шекспира. | 
| William Shakespeare's First Folio (published posthumously in 1623). | Уильяма Шекспира, и о том, что он оставил нам»), опубликованной в Первом фолио (1623). | 
| It is a concept album based on William Shakespeare's Macbeth. | Это был концептуальный альбом по произведению Уильяма Шекспира «Макбет». | 
| Meurisse appeared in many stage productions, from Marcel Achard and Jean Anouilh to Shakespeare and George Bernard Shaw. | Мёрис играл во множестве театральных постановок, от пьес Марселя Ашара и Жана Ануя до Шекспира и Бернарда Шоу. | 
| Shakespeare produced most of his known works between 1589 and 1613. | Большинство работ Шекспира написаны в период с 1589 по 1613 год. | 
| Many critics believe that Shakespeare's greatest tragedies represent the peak of his art. | Многие критики полагают, что трагедии этого периода представляют собой пик творчества Шекспира. | 
| We're continuing with your Shakespeare immersion. | Мы продолжаем ваше погружение в Шекспира. | 
| California has made more mistakes than Yogi Berra reciting Shakespeare. | Калифорния наделала больше ошибок, чем Мишка Йоги, декламируя Шекспира. | 
| L. shakespearei is named after William Shakespeare because it was isolated in Stratford-upon-Avon. | Legionella shakespearei названа в честь Уильяма Шекспира, поскольку он родился в Стратфорде-на-Эйвоне. | 
| She started her professional career playing some major female roles in Shakespeare's plays. | Она начала свою профессиональную карьеру, сыграв несколько крупных женских ролей в пьесах Шекспира. | 
| We should introduce Shakespeare into the academics. | Нужно включить Шекспира в школьную программу. |