Английский - русский
Перевод слова Shakespeare

Перевод shakespeare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шекспира (примеров 601)
Blurring the boundaries between reality and dreams, he creates a poetical vision of Shakespeare's play . Художник стирает границы между реальностью и мечтой, он создает поэтическое видение пьесы Шекспира.
Some commentators have seen this change in mood as evidence of a more serene view of life on Shakespeare's part, but it may merely reflect the theatrical fashion of the day. Некоторые исследователи полагают, что эти изменения произошли от изменения взглядов на жизнь Шекспира, ставших более спокойными, но, возможно, в пьесах просто отразилась театральная мода того времени.
I'll move on to Shakespeare tomorrow. Завтра примусь за Шекспира.
Nicholas Rowe, Shakespeare's first biographer, recounted a Stratford legend that Shakespeare fled the town for London to escape prosecution for deer poaching in the estate of local squire Thomas Lucy. Николас Роу, первый биограф Шекспира, считал, что тот покинул Стратфорд, чтобы избежать преследования за браконьерство в имении местного сквайра Томаса Люси.
In Shakespeare's King Lear, Edgar speaks in Mummerset before he fights Oswald in Act IV, scene 6: Good gentleman, go your gait, and let poor volk pass. Эдгар, герой трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир», произносит монолог на маммерсете перед схваткой с Освальдом в IV действии, 6 сцене: Good gentleman, go your gait, and let poor volk pass.
Больше примеров...
Шекспир (примеров 410)
In 20 years, Shakespeare's over. За двадцать лет Шекспир прошел свой путь.
He wrote in 1882, "It makes one weep to think what English might have been; for in spite of all that Shakespeare and Milton have done... no beauty in a language can make up for want of purity". В 1882 году он писал: «Можно только плакать при мысли о том, каким мог бы стать английский язык; несмотря на всё, что сделали Шекспир и Мильтон отсутствие красоты в языке может быть платой за нехватку чистоты».
It's not worth it, this isn't bloody Shakespeare. Оно того не стоит, это ни фига не Шекспир
Shakespeare next to Ulysses. Шекспир рядом с Юлиссис.
William Shakespeare, however, spent the remainder of his days, not in the playhouses of London, but in the small town of his birth, Stratford-upon-Avon, as a businessman and grain merchant. Уильям Шекспир, тем не менее, окончил свои дни не на театральных подмостках Лондона, а в своем родном городе Стратфорде-на-Эйвоне.
Больше примеров...
Шекспиром (примеров 53)
Do you think you're Shakespeare because you won an award? Ты вообразил себя Шекспиром, раз выиграл приз?
Shakespeare's fictional wizard. Волшебник, придуманный Шекспиром.
She's into Shakespeare too. Она тоже интересуется Шекспиром.
To which did Shakespeare belong? Это что же вы, себя Шекспиром возомнили?
And though not real, Eve Harrington, Howard Beale, Mildred Pierce are an opportunity to discover what it is to be human, and no less helpful to understanding our life and times as Shakespeare is in illuminating the world of Elizabethan England. И хотя персонажи Ева Харрингтон, Говард Бил, Милдред Пирс не настоящие, они помогают понять, что значит быть человеком, и ничуть не менее полезны для понимания жизни и времени, чем описание Англии времён Елизаветы Шекспиром.
Больше примеров...
Шекспировской (примеров 45)
The Company: A Biographical Dictionary of the Royal Shakespeare Company. Компания: Биографический словарь Королевской Шекспировской компании.
Dillane has played at the National Theatre in London and the Royal Shakespeare Company in Stratford-upon-Avon. Диллэйн играл в Королевском национальном театре в Лондоне и в Королевской шекспировской компании в Стратфорде-апон-Эйвон.
The first production took place almost 40 years after it was written, during the Royal Shakespeare Company 'Season of Cruelty' in 1964. Первую постановку осуществила Королевской шекспировской компании почти 40 лет спустя в рамках «Сезона жестокости» в 1964 году.
The Jail Diary of Albie Sachs was dramatized for the Royal Shakespeare Company by David Edgar, as well as for television and broadcast by the BBC in the late 1970s. Книга «The Jail Diary of Albie Sachs» получила как театральную адаптацию для Королевской шекспировской компании Дэвидом Эдгаром, так и телевизионную (компанией BBC во второй половине 1970-х).
Well, you see, doctor, he's been trying to recruit actors for his Shakespeare company and all the able-bodied and best ones are in uniform, and the theatres are bombed Понимаете, доктор, ему все время приходится искать актеров для своей шекспировской труппы, но все здоровые и полноценные мужчины сейчас ходят в военной форме, а любой театр могут разбомбить прежде, чем вы успеете его арендовать.
Больше примеров...
Шекспиру (примеров 41)
I am pretty much guaranteed to get a part, so that means access to Shakespeare. Мне практически гарантированна роль, что означает доступ к Шекспиру.
All the alternative authorship theories reject the surface meanings of Elizabethan and Jacobean references to Shakespeare as a playwright and instead look for ambiguities and codes. Все альтернативные теории авторства опровергают очевидные отсылки Елизаветы I и Якова I к Шекспиру как к драматургу; вместо этого ищутся неточности и зашифровки.
Even Shakespeare couldn't see Hamlet three nights in succession. Даже Шекспиру "Гамлет" уже наскучил бы.
The title was included in many contemporary references to Shakespeare, including official and literary records, and identifies William Shakespeare of Stratford as the author. Титул присутствует во многих отсылках современников к Шекспиру, включая официальные, а также связанные с литературной деятельностью документы, что идентифицирует Уильяма Шекспира из Стратфорда с автором пьес.
"Being sent to bed by his dad, you know, to Shakespeare,"Go to bed, now, "to William Shakespeare, "and put the pencil down. Отец заставлял его вовремя ложиться спать, Шекспира! «А ну марш в кровать!» - говорил он Вильяму Шекспиру.
Больше примеров...
Шекспире (примеров 34)
I know where we can learn more than we ever wanted to know about Mr. Walter Shakespeare. Я знаю, где мы можем узнать об Уолтере Шекспире даже больше, чем захотим.
His own inclination is, in the matter of Shakespeare, exceptionalist. Биографические сведения о нём, как и о Шекспире, крайне туманны.
Anti-Stratfordians often portray the town as a cultural backwater lacking the environment necessary to nurture a genius, and depict Shakespeare as ignorant and illiterate. Антистратфордианцы часто изображают город как место, лишённое понятий о культуре, в котором не было необходимых условий для воспитания гения, и говорят о Шекспире как о невежественном и неграмотном человеке.
Shakespeare, you can reckon yourself in something human, in... a quality or defect, but it's very... it's higher, it goes higher. В Шекспире чувствуешь себя очень человечным, с качествами и дефектами, а сам он гораздо выше, гораздо дальше.
In 1598, Francis Meres named Shakespeare as a playwright and poet in his Palladis Tamia, referring to him as one of the authors by whom the "English tongue is mightily enriched". В 1598 году Фрэнсис Мерес назвал Шекспира драматургом и поэтом в своей книге «Palladis Tamia»; он говорит о Шекспире как об одном из авторов, которые «сильно обогатили английский язык».
Больше примеров...
Шекспировском (примеров 18)
In 1984, he played the title role in Hamlet at the New York Shakespeare Festival. В 1984, он вновь исполняет роль Гамлета в на Нью-Йоркском Шекспировском фестивале.
Geer's remains were cremated; his ashes are buried at the Theatricum Botanicum in the "Shakespeare Garden" in Topanga Canyon, near Santa Monica, California. Гир был кремирован, а его прах похоронен в «Шекспировском саду» театра Botanicum Theatricum в Топанге, штат Калифорния.
Critics have generally been unimpressed by it as a work of art, although the engraving has had a few defenders, and exponents of the Shakespeare authorship question have claimed to find coded messages within it. Критики в целом никак не отреагировали на это как произведение искусства, хотя гравюра имела нескольких защитников, а участники дискуссии о так называемом Шекспировском вопросе часто утверждают, что якобы смогли найти закодированные сообщения в ней.
With the theater troupe she performed at many International theater festivals: Passages in Nancy (2009) and Metz (2013), at Shakespeare in Gdansk (2011), Bucharest (2012), Gyula (2018) and others. Со своим коллективом выступала на многих международных театральных фестивалях: Passages в Нанси (2009) и Метце (2013), на Шекспировском в Гданьске (2011), Бухаресте (2012), Дьюле (2018) и других.
During the late 1950s and early 1960s, Geer played several seasons at the American Shakespeare Festival in Stratford, Connecticut. В конце 1950-х и начале 1960-х годов он сыграл несколько сезонов на Американском Шекспировском Фестивале в Стратфорде, штат Коннектикут, посадив там второй «Шекспировский сад».
Больше примеров...
Шекспировские (примеров 4)
She completed a Licentiate in Speech and in Drama from Trinity College London and then a summer Shakespeare course at the Royal Academy of Dramatic Art in London. Она получила степень специалиста по ораторскому искусству и драме в Лондонском Тринити-колледже и закончила летние Шекспировские курсы в Королевской академии драматического искусства.
And this is the end of the room where Pablo casals played for us, where we had a portable stage built, when we had the Shakespeare players. А в этом конце комнаты для нас играл Пабло Казальс, здесь была построена разборная сцена, когда у нас были шекспировские актёры.
In England, they include music to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare and other theatre and drama festivals and various other art forms. В Англии в их числе следует отметить музыкальные фестивали, литературные и книжные ярмарки, Шекспировские и другие театрально-драматические фестивали и творческие мероприятия.
The opening of the replica of the Globe Theatre was celebrated by importing an entire British company to perform all of Shakespeare's historical plays, while other Tokyo theatres produced other Shakespearean plays including various new interpretations of Hamlet and King Lear. На празднование открытия копии театра Глоуб пригласили всех актеров Британской труппы, чтобы те сыграли все шекспировские исторические пьесы, в то время как другие театры Токио сыграли пьесы Шекспира, включая различные новые переводы Гамлета и Короля Лира.
Больше примеров...
Шекспировскую (примеров 4)
My agent's attempting to edge me towards Royal Shakespeare Company again. Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
In 1985, Michell joined the Royal Shakespeare Company where, over six years, he was an assistant director and then a resident director. В 1985 году Мичелл вступил в Королевскую шекспировскую компанию, в которой на протяжении шести лет был ассистентом режиссёра, а потом режиссёром.
He is back with the Royal Shakespeare Company in 2014 as Justice Shallow in "Henry IV, Part 2". Он вернулся в Королевскую шекспировскую компанию в 2014 году в роли Шелло в пьесе «Генрих IV, часть 2».
Prince Hamlet's name is more often thought to be related to the Amleth character in Saxo Grammaticus' Vita Amlethi, an old Scandinavian legend that is very similar to Shakespeare's story. Имя принца Гамлета считается связанным с Амлетом (англ. Amleth) из произведения Vita Amlethi, старой скандинавской легенды, очень похожей на шекспировскую пьесу, Саксона Грамматика.
Больше примеров...
Shakespeare (примеров 29)
He was also a member of the Minneapolis psychedelic rock band Trip Shakespeare. Был членом группы психоделического рока Trip Shakespeare.
Four years later Dr. Robert W. Jameson anonymously published "Who Wrote Shakespeare?" in the Chambers's Edinburgh Journal, expressing similar views. Четыре года спустя Роберт Джеймсон анонимно опубликовал статью «Who Wrote Shakespeare» (рус.
The study, known as the Claremont Shakespeare Clinic, was last held in the spring of 2010. Работы по этому исследованию, известному как «Claremont Shakespeare Clinic», последний раз велись весной 2010 года.
The Upstate Shakespeare Festival performs Shakespeare and other classic plays each summer in Falls Park. The Upstate Shakespeare Festival - фестиваль постановок на различные классические пьесы, проводимый каждое лето в Falls Park.
His Shakespeare Primer (1877) was translated into Italian and German. Его «Shakespeare Primer» (1877) был переведен на итальянский и немецкий языки.
Больше примеров...
Шекспировского (примеров 28)
Meanwhile, performances were transferred to the temporary Courtyard Theatre, which was a full-sized working prototype for the Royal Shakespeare Theatre, built on the site of the RSC's studio theatre, The Other Place. Тем временем, представления проводились во временном дворовом театре, который был полноразмерным рабочим прототипом Королевского Шекспировского театра, сооруженным на территории студийного театра Королевской шекспировской компании.
I'm doing my first internship at the royal Shakespeare company, okay... Моя первая стажировка в труппе Королевского шекспировского театра.
He has been a member of the American Shakespeare Festival, the Seattle Repertory Company, South Coast Repertory, the Mark Taper Forum, and the Old Globe (where he performed Arthur Miller's Resurrection Blues). Он был членом «Американского шекспировского театра», «Сиэтлской компании антрепризы», «Репертуара южного побережья», «Форума Марка Тапера» и театра «Старый Глобус» (где играл в пьесе Артура Миллера «Блюз воскрешения»).
It won awards from the Folger Shakespeare Library and the American Shakespeare Theatre and Academy. Эта книга была удостоена наград шекспировской библиотеки Фолгер в Вашингтоне и Американского шекспировского театра и Академии.
On 14 April 2007 the Shakespeare Authorship Coalition issued an internet petition, the "Declaration of Reasonable Doubt About the Identity of William Shakespeare", coinciding with Brunel University's announcement of a one-year Master of Arts programme in Shakespeare authorship studies (since suspended). 14 апреля 2007 года Коалиция по авторскому вопросу Шекспира выпустила интернет-петицию под названием «Декларация разумного сомнения относительно личности Уильяма Шекспира», совпавшую с объявлением университета Брунеля об одногодичной программе финансирования изучения шекспировского вопроса.
Больше примеров...
Шекспировский (примеров 15)
I definitely know you'd enjoy the Shakespeare Garden. Я точно знаю, что вам понравится Шекспировский сад.
The Royal Shakespeare Theatre was officially opened on 4 March 2011 by Queen Elizabeth II and Prince Philip, who were given a performance of the balcony scene from Romeo and Juliet. Королевский Шекспировский театр был официально открыт 4 марта 2011 года Королевой Великобритании Елизаветой II и Принцем Филиппом, которые приняли участие в представлении и сыграли сцену на балконе из «Ромео и Джульетты».
In line with his other Elizabethan performances, these used the uncut text of Shakespeare's original with only minimal alterations. Как и в других своих постановках произведений елизаветинского театра, Поэль использовал оригинальный шекспировский текст с минимальными изменениями.
Within a mile of the hotel you will find attractions such as Shakespeare's Globe Theatre, the Tate Modern and the London Eye. На расстоянии 1,6 км от отеля находятся такие достопримечательности, как: Шекспировский театр "Глобус", галерея Тейт Модерн и колесо обозрения "Лондонской глаз".
During the late 1950s and early 1960s, Geer played several seasons at the American Shakespeare Festival in Stratford, Connecticut. В конце 1950-х и начале 1960-х годов он сыграл несколько сезонов на Американском Шекспировском Фестивале в Стратфорде, штат Коннектикут, посадив там второй «Шекспировский сад».
Больше примеров...
Шекспировских (примеров 13)
The company specialised in Shakespeare's plays and toured extensively in the provinces. Труппа специализировалась на шекспировских пьесах и гастролировала по провинциальным городам.
But that's one of Shakespeare's tragedies. Но это одна из шекспировских трагедий.
Drummond reports that during their conversation, Jonson scoffed at two apparent absurdities in Shakespeare's plays: a nonsensical line in Julius Caesar, and the setting of The Winter's Tale on the non-existent seacoast of Bohemia. Уильям Драммонд отмечал, что во время их беседы с Джонсоном тот насмехался над двумя очевидными нелепостями в Шекспировских пьесах: бессмысленной строкой в «Юлии Цезаре» и тем, что Шекспир поместил действие «Зимней сказки» на несуществующее морское побережье в Богемии.
I know you're great and play all those Shakespeare guys... but you're spitting all over me, man. Я знаю, что вы замечательный актер и сыграли всех тех Шекспировских ребят но вы полностью меня оплевываете.
The theatre is a "one-room" theatre, which allows the actors and the audience to share the same space, as they did when Shakespeare's plays were first produced. Это «однокомнатный» театр, что позволяет актерам и зрителям находиться в одном пространстве, как это и было во времена первых постановок шекспировских пьес.
Больше примеров...
Шекспировская (примеров 6)
Never before has Shakespeare's famous dilemma been so valid. Никогда прежде знаменитая шекспировская дилемма не была столь актуальна.
Her literary ideal is Shakespeare's Ophelia, whose fate Ofa arranges for a single woman - her own mother, Alexander Ivanovna Ivanova, who many years ago gave her up. Её литературный идеал - шекспировская Офелия, судьбу которой Офа устраивает одинокой женщине, своей матери, Александре Ивановне Ивановой, которая много лет назад отказалась от неё.
She reminds him that he was only seventeen when he met Rose, and that she is no younger than Shakespeare's Juliet. Она же напоминает, что ему было всего семнадцать лет, когда он впервые встретился с Роуз, и что сама Дженни не моложе, чем Шекспировская Джульетта.
And your books are not exactly Shakespeare. Thank you. И твое творение далеко не Шекспировская пьеса.Спасибо
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США.
Больше примеров...