Английский - русский
Перевод слова Shakespeare

Перевод shakespeare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шекспира (примеров 601)
The Shakespeare family had long sought armorial bearings and the status of gentleman. Семья Шекспира давно хотела получить герб и статус джентльменов.
The monument to Shakespeare, erected in Stratford before 1623, bears a plaque with an inscription identifying Shakespeare as a writer. К памятнику Шекспиру, воздвигнутому в Стратфорде до 1623 года, прилагается табличка с посвящением, идентифицирующим Шекспира с писателем.
The action of Stoppard's play takes place mainly "in the wings" of Shakespeare's, with brief appearances of major characters from Hamlet who enact fragments of the original's scenes. События, главным образом, происходят параллельно действию пьесы Шекспира с краткими появлениями главных героев «Гамлета», которые разыгрывают фрагменты сцен оригинала.
But in William Shakespeare's version, he is played as a hunchback. Вот только... в версии Уильяма Шекспира.
In 1898, a niece of Cons, Lilian Baylis, assumed management and began a series of Shakespeare productions in 1914. В 1898 году племянница Конс, Лилиан Бэйлис (англ.) приняла на себя руководство, а в 1914 году начала ставить на сцене Олд Вика пьесы Шекспира.
Больше примеров...
Шекспир (примеров 410)
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. Стратфорд-на-Эйвоне, город, где родился Шекспир, каждый год посещает множество туристов.
You don't have to be Shakespeare. Здесь Шекспир не нужен.
I don't like Shakespeare. Мне не нравится Шекспир.
Mr. Shakespeare, I presume. Мистер Шекспир, я полагаю.
Shakespeare is also supposed to have taken his revenge on Lucy by writing a scurrilous ballad about him. Предполагается также, что Шекспир отомстил Люси, написав в его адрес несколько непристойных баллад.
Больше примеров...
Шекспиром (примеров 53)
In a sense, he was also their Shakespeare. В некотором смысле, он стал их Шекспиром.
And though not real, Eve Harrington, Howard Beale, Mildred Pierce are an opportunity to discover what it is to be human, and no less helpful to understanding our life and times as Shakespeare is in illuminating the world of Elizabethan England. И хотя персонажи Ева Харрингтон, Говард Бил, Милдред Пирс не настоящие, они помогают понять, что значит быть человеком, и ничуть не менее полезны для понимания жизни и времени, чем описание Англии времён Елизаветы Шекспиром.
Shakespeare's fictional wizard. Волшебник, придуманный Шекспиром.
Buc was meticulous in his efforts to attribute books and plays to the correct author, and in 1607 he personally licensed King Lear for publication as written by "Master William Shakespeare". Бак обычно дотошно устанавливал авторство пьес; и в 1607 году он лично выдал лицензию на публикацию «Короля Лира» как написанного «Мастером Уильямом Шекспиром».
Buc noted on the title page of George a Greene, the Pinner of Wakefield (1599), an anonymous play, that he had consulted Shakespeare on its authorship. На титульном листе пьесы «George a Greene, the Pinner of Wakefield» (1599 год) Бак отметил, что консультировался с Шекспиром по вопросу об её авторстве.
Больше примеров...
Шекспировской (примеров 45)
The Company: A Biographical Dictionary of the Royal Shakespeare Company. Компания: Биографический словарь Королевской Шекспировской компании.
You act like Romeo, from Shakespeare's play. Ты ведёшь себя как Ромео из шекспировской пьесы.
David has for many years been a leading actor with The Royal Shakespeare Company, Royal National Theatre, and The Royal Court Theatre. Дэвид много лет был ведущим актером Королевской шекспировской труппы, Королевского Национального театра и театра Королевского двора.
It's like you're in a Shakespeare play. Ты говоришь, как персонаж шекспировской пьесы.
American cryptologists William and Elizebeth Friedman won the Folger Shakespeare Library Literary Prize in 1955 for a study of the arguments that the works of Shakespeare contain hidden ciphers. Американские криптографы Уильям и Элизабет Фридманы в 1955 году выиграли премию Шекспировской библиотеки Фолджера за исследование аргументов о том, что в работах Шекспира скрыты шифры.
Больше примеров...
Шекспиру (примеров 41)
He owned a theatre in Salford for several years, where he played the leads in several plays by William Shakespeare. Он был владельцем театра в Солфорде, где играл главные роли в нескольких спектаклях по Шекспиру.
The monument was not only referred to in the First Folio, but other early 17th-century records identify it as being a memorial to Shakespeare and transcribe the inscription. Памятник не только упоминался в Первом фолио, но и в других записях начала XVII века был идентифицирован как памятник Шекспиру; в них приводилась и надпись.
Much like Sylvia Beach's Shakespeare and Company, Whitman's store quickly became the focal point of literary culture in bohemian Paris. Подобно «Шекспиру и Компании», магазин стал очагом литературной культуры в богемном Париже.
Indians like to think we can hold our own against the best in the world in any field: our Kalidasa can stand up to their Shakespeare, our Ramanujan to their Einstein, our Bollywood to their Hollywood and, these days, our Infosys to their Microsoft. Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: наш Калидаса может противостоять их Шекспиру, наш Рамануджан их Эйнштейну, наш Болливуд их Голливуду, а теперь и наш Инфосис их Микрософту.
"Being sent to bed by his dad, you know, to Shakespeare,"Go to bed, now, "to William Shakespeare, "and put the pencil down. Отец заставлял его вовремя ложиться спать, Шекспира! «А ну марш в кровать!» - говорил он Вильяму Шекспиру.
Больше примеров...
Шекспире (примеров 34)
Then there was the balcony incident at the Shakespeare workshop. И еще инцидент на балконе на мастер-классе о Шекспире.
That makes some of our best actors just stop when it comes to Shakespeare? Что заставляет некоторых актеров останавливаться, когда речь заходит о Шекспире?
How can you fall asleep during Shakespeare? Как ты мог захрапеть на Шекспире?
'And the only way to make sure that happens is to always remember 'the most important thing about Shakespeare... 'that he knows more about you than you do. И единственный способ убедиться, что происходит, это всегда помнить самую главную вещь о Шекспире, он знает о вас больше, чем вы сами.
There were speeches in Shakespeare that were so full of hatred for the mob... they're passionately elitist, passionately antidemocratic. В Шекспире огромное множество монологов наполненных ненавистью к толпе... страстных, элитистских, антидемократических.
Больше примеров...
Шекспировском (примеров 18)
Geer's remains were cremated; his ashes are buried at the Theatricum Botanicum in the "Shakespeare Garden" in Topanga Canyon, near Santa Monica, California. Гир был кремирован, а его прах похоронен в «Шекспировском саду» театра Botanicum Theatricum в Топанге, штат Калифорния.
With the theater troupe she performed at many International theater festivals: Passages in Nancy (2009) and Metz (2013), at Shakespeare in Gdansk (2011), Bucharest (2012), Gyula (2018) and others. Со своим коллективом выступала на многих международных театральных фестивалях: Passages в Нанси (2009) и Метце (2013), на Шекспировском в Гданьске (2011), Бухаресте (2012), Дьюле (2018) и других.
One of his first jobs was acting in the New York Shakespeare Festival, where he appeared in the Twelfth Night, Timon of Athens, and Cymbeline. Одной из его первых работ была игра на Нью-Йоркском Шекспировском фестивале, где он появился в «Двенадцатой ночи», «Тимоне Афинском» и «Цимбелине».
He was the first artistic director of Shakespeare's Globe in London, between 1995 and 2005. Является первым художественным руководителем в Шекспировском театре «Глобус» в Лондоне (1995-2005).
Many of the best sleeps of my life have happened in the Royal Shakespeare Company. Зачастую лучше всего я высыпался в Шекспировском театре.
Больше примеров...
Шекспировские (примеров 4)
She completed a Licentiate in Speech and in Drama from Trinity College London and then a summer Shakespeare course at the Royal Academy of Dramatic Art in London. Она получила степень специалиста по ораторскому искусству и драме в Лондонском Тринити-колледже и закончила летние Шекспировские курсы в Королевской академии драматического искусства.
And this is the end of the room where Pablo casals played for us, where we had a portable stage built, when we had the Shakespeare players. А в этом конце комнаты для нас играл Пабло Казальс, здесь была построена разборная сцена, когда у нас были шекспировские актёры.
In England, they include music to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare and other theatre and drama festivals and various other art forms. В Англии в их числе следует отметить музыкальные фестивали, литературные и книжные ярмарки, Шекспировские и другие театрально-драматические фестивали и творческие мероприятия.
The opening of the replica of the Globe Theatre was celebrated by importing an entire British company to perform all of Shakespeare's historical plays, while other Tokyo theatres produced other Shakespearean plays including various new interpretations of Hamlet and King Lear. На празднование открытия копии театра Глоуб пригласили всех актеров Британской труппы, чтобы те сыграли все шекспировские исторические пьесы, в то время как другие театры Токио сыграли пьесы Шекспира, включая различные новые переводы Гамлета и Короля Лира.
Больше примеров...
Шекспировскую (примеров 4)
My agent's attempting to edge me towards Royal Shakespeare Company again. Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
In 1985, Michell joined the Royal Shakespeare Company where, over six years, he was an assistant director and then a resident director. В 1985 году Мичелл вступил в Королевскую шекспировскую компанию, в которой на протяжении шести лет был ассистентом режиссёра, а потом режиссёром.
He is back with the Royal Shakespeare Company in 2014 as Justice Shallow in "Henry IV, Part 2". Он вернулся в Королевскую шекспировскую компанию в 2014 году в роли Шелло в пьесе «Генрих IV, часть 2».
Prince Hamlet's name is more often thought to be related to the Amleth character in Saxo Grammaticus' Vita Amlethi, an old Scandinavian legend that is very similar to Shakespeare's story. Имя принца Гамлета считается связанным с Амлетом (англ. Amleth) из произведения Vita Amlethi, старой скандинавской легенды, очень похожей на шекспировскую пьесу, Саксона Грамматика.
Больше примеров...
Shakespeare (примеров 29)
The Shakespeare Programming Language (SPL) is an esoteric programming language designed by Jon Åslund and Karl Hasselström. Shakespeare - эзотерический язык программирования разработанный Джоном Аслаудом и Карлом Хассельстромом.
In 1959 the American Bar Association Journal published a series of articles and letters on the authorship controversy, later anthologised as Shakespeare Cross-Examination (1961). В 1959 году American Bar Association Journal опубликовал серию статей и писем по авторскому вопросу, позднее собранных в антологию «Перекрёстный допрос Шекспира» (англ. Shakespeare Cross-Examination) (1961).
The Upstate Shakespeare Festival performs Shakespeare and other classic plays each summer in Falls Park. The Upstate Shakespeare Festival - фестиваль постановок на различные классические пьесы, проводимый каждое лето в Falls Park.
His Shakespeare Primer (1877) was translated into Italian and German. Его «Shakespeare Primer» (1877) был переведен на итальянский и немецкий языки.
There, he introduced many young children to the works of William Shakespeare by participating in Joe Papp's "Shakespeare on Broadway" series. Там он работал с юными актерами в постановках Джозефа Паппа «Shakespeare on Broadway».
Больше примеров...
Шекспировского (примеров 28)
John Barton, 89, British theatre director, co-founder of the Royal Shakespeare Company. Бартон, Джон (89) - британский театральный режиссёр, сооснователь Британского королевского Шекспировского общества.
In summer 2007, he played Iago in Othello at Shakespeare's Globe on Bankside in London. Летом 2007 года он исполнил роль Яго в постановке Шекспировского Глобуса «Отелло» в Лондоне.
Dietzen has appeared in productions of Equus, and Waiting for Godot and joined The Colorado Shakespeare Festival for two years. Он играл в пьесах Equus и В ожидании Годо и два года был участником Шекспировского фестиваля в Колорадо.
The All Seasons London Southwark Rose Hotel has a superb location, just a few hundred metres from Shakespeare's Globe Theatre and less than a mile (1.6 km) from the London Eye, Tower Bridge and the Tower of London. Отель превосходно разместился всего в нескольких минутах ходьбы от шекспировского театра "Глобус" и менее чем в 1,5 км от колеса обозрения (London Eye), Тауэрского моста и Лондонского Тауэра.Также отсюда рукой подать до финансового центра Сити.
The Royal Shakespeare Theatre opened in 1932 on the site adjacent to the original Shakespeare Memorial Theatre (opened 19 April 1879), which had been destroyed by fire on 6 March 1926, whose name it took. Сцена театра выдвинута в зрительный зал, рассчитанный на 1040+ мест Королевский Шекспировский театр был основан в 1932 году на территории старого Шекспировского мемориального театра (открытого 19 апреля 1879 года), разрушенного в результате пожара 6 марта 1926 года.
Больше примеров...
Шекспировский (примеров 15)
The Shakespeare Folio there? Там Шекспировский Фолиант? (23)
How could we miss a Shakespeare night? Как можно пропустить Шекспировский вечер?
In England, they include music to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare and other theatre and drama festivals and various other art forms. В Англии проводятся музыкальные фестивали до концертов классической музыки с участием видных дирижеров и исполнителей и фестивалей Генделя в Лондоне), книжные и литературные ярмарки, шекспировский фестиваль и другие театральные фестивали и фестивали других видов искусства.
The Royal Shakespeare and Swan Theatres are on the western bank of the River Avon, with the adjacent Bancroft Gardens providing a scenic riverside setting. Королевский Шекспировский театр и Лебединый театр располагаются на западном берегу реки Эйвон у садов Бэнкрофт, откуда открывается живописный вид на реку.
The Transformation project also incorporated the creation of the temporary Courtyard Theatre to house performances in Stratford-upon-Avon during the time the Royal Shakespeare and Swan Theatres were closed, new offices at Chapel Lane, a nursery and refurbished rehearsal rooms at Arden Street. Проект реконструкции также включал создание временного дворового театра для домашних представлений театра в Стратфорд-на-Эйвоне на время, пока были закрыты Королевский шекспировский театр и Лебединый театр, а также создание новых офисов на улице Чапел-Лэйн и детского сада, и ремонт репетиционных залы на Арден-Стрит.
Больше примеров...
Шекспировских (примеров 13)
The company specialised in Shakespeare's plays and toured extensively in the provinces. Труппа специализировалась на шекспировских пьесах и гастролировала по провинциальным городам.
But that's one of Shakespeare's tragedies. Но это одна из шекспировских трагедий.
The president's physical appearance and his body language - if he was a Shakespeare character, he would probably be the traitor Iago in Othello - are part of the problem. Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы.
The theatre is a "one-room" theatre, which allows the actors and the audience to share the same space, as they did when Shakespeare's plays were first produced. Это «однокомнатный» театр, что позволяет актерам и зрителям находиться в одном пространстве, как это и было во времена первых постановок шекспировских пьес.
It's the drawing-room school of Shakespeare. Makes my blood boil. От его шекспировских постановок у меня случаются приступы бешенства.
Больше примеров...
Шекспировская (примеров 6)
Never before has Shakespeare's famous dilemma been so valid. Никогда прежде знаменитая шекспировская дилемма не была столь актуальна.
Her literary ideal is Shakespeare's Ophelia, whose fate Ofa arranges for a single woman - her own mother, Alexander Ivanovna Ivanova, who many years ago gave her up. Её литературный идеал - шекспировская Офелия, судьбу которой Офа устраивает одинокой женщине, своей матери, Александре Ивановне Ивановой, которая много лет назад отказалась от неё.
She reminds him that he was only seventeen when he met Rose, and that she is no younger than Shakespeare's Juliet. Она же напоминает, что ему было всего семнадцать лет, когда он впервые встретился с Роуз, и что сама Дженни не моложе, чем Шекспировская Джульетта.
And your books are not exactly Shakespeare. Thank you. И твое творение далеко не Шекспировская пьеса.Спасибо
A London Shakespeare League was founded in 1902 to develop a Shakespeare National Theatre and - with the impending tri-centenary in 1916 of his death - in 1913 purchased land for a theatre in Bloomsbury. Лондонская шекспировская лига, основанная в 1902 году для продвижения Шекспировского национального театра (проект прекратил свое существование в 1916 году), в 1913 году даже приобрела в лондонском районе Блумсбери землю под здание.
Больше примеров...