I shall now proceed in the language of Shakespeare. |
Теперь я буду говорить на языке Шекспира. |
And I believe you're working on an anagram version of Shakespeare. |
Кажется, вы работаете над анаграммными вариациями Шекспира. |
And I just backed you up with almost Shakespeare. |
И я тебе выдал почти что Шекспира. |
Gwynnie played a guy in Shakespeare in love. |
Гвинни играл парень из влюбленного Шекспира. |
The Collected Works of William Shakespeare, Published in 1623. |
Сочинения Вильяма Шекспира, опубликованное в 1623 году. |
At Shakespeare Hollow, we do not have Parents' Day. |
В Лощине Шекспира нет Родительского дня. |
Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. |
"Макбет" Шекспира - это трагедия. |
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. |
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире. |
I have the complete works of Shakespeare. |
У меня есть полное собрание сочинений Шекспира. |
Hamlet is a play by Shakespeare. |
"Гамлет" - это пьеса Шекспира. |
Stage traps are a tradition as old as Shakespeare. |
Отверстия в сцене существовали еще со времен Шекспира. |
Even in Shakespeare's time, it was an old story. |
Его рассказывали, и пересказывали, И даже во времена Шекспира это была старая история. |
It's not Shakespeare's fault at all. |
Это вовсе не вина самого Шекспира. |
We had seen some of this Shakespeare's plays in Edinburgh, Sir Robert. |
Мы видели пару пьес этого вашего Шекспира в Эдинбурге. Сэр Роберт. |
Blurring the boundaries between reality and dreams, he creates a poetical vision of Shakespeare's play . |
Художник стирает границы между реальностью и мечтой, он создает поэтическое видение пьесы Шекспира. |
The project is an original part of a complex research on Shakespeare's heritage and its global significance. |
Проект составляет оригинальную часть комплексного исследования творчества Шекспира и его мирового значения. |
In Shakespeare's Julius Caesar, Decimus Brutus is mistakenly called "Decius". |
В пьесе Шекспира Юлий Цезарь Децим Брут ошибочно назван Децием. |
No, we're recording Shakespeare's plays. |
Нет, мы записываем пьесы Шекспира. |
On Shakespeare's assurances, the couple married. |
По показаниям Шекспира, свадьба состоялась. |
Shakespeare's works have been a major influence on subsequent theatre. |
Пьесы Шекспира оказали большое влияние на последующее развитие театра. |
An ending once was thrust upon my life by force of will, of Shakespeare. |
Конец однажды был навязан моей жизни волею Шекспира. |
The title was included in many contemporary references to Shakespeare, including official and literary records, and identifies William Shakespeare of Stratford as the author. |
Титул присутствует во многих отсылках современников к Шекспиру, включая официальные, а также связанные с литературной деятельностью документы, что идентифицирует Уильяма Шекспира из Стратфорда с автором пьес. |
In 1930 came at last the two-volume work on Shakespeare, which collected and analysed the extant evidence of Shakespeare's work and life. |
В 1930 году приехал в последние два-томного труда о Шекспире, в котором собраны и проанализированы дошедшие до наших дней свидетельства работы и жизни Шекспира. |
In addition to Ben Jonson, other playwrights wrote about Shakespeare, including some who sold plays to Shakespeare's company. |
Дополняя Джонсона, о Шекспире пишут другие драматурги, некоторые из которых продавали пьесы компании Шекспира. |
The monument to Shakespeare, erected in Stratford before 1623, bears a plaque with an inscription identifying Shakespeare as a writer. |
К памятнику Шекспиру, воздвигнутому в Стратфорде до 1623 года, прилагается табличка с посвящением, идентифицирующим Шекспира с писателем. |