Английский - русский
Перевод слова Shakespeare
Вариант перевода Шекспира

Примеры в контексте "Shakespeare - Шекспира"

Примеры: Shakespeare - Шекспира
Performance records are patchy, but it is known that the King's Men performed seven of Shakespeare's plays at court between 1 November 1604 and 31 October 1605, including two performances of The Merchant of Venice. Хотя записи о постановках разрознены, можно говорить о 7 постановках пьес Шекспира при дворе между 1 ноября 1604 года и 31 октября 1605 года, включая две постановки «Венецианского купца».
Derby's older brother, Ferdinando Stanley, 5th Earl of Derby, formed a group of players, the Lord Strange's Men, some of whose members eventually joined the King's Men, one of the companies most associated with Shakespeare. Старший брат Дерби, Фердинандо Стэнли, 5-й граф Дерби, сформировал группу актёров «Слуги лорда Странга», некоторые члены которой позднее присоединились к «Слугам короля», самой известной компании Шекспира.
The wit and wordplay of Much Ado About Nothing, the charming rural setting of As You Like It, and the lively merrymaking of Twelfth Night complete Shakespeare's sequence of great comedies. Остроумная пьеса «Много шума из ничего», прекрасно изображающая жизнь в провинции «Как вам это понравится» и оживлённая весельем «Двенадцатая ночь» дополняют ряд комедий Шекспира.
The second page of the History reads: Her History cites as sources works of fiction such as the plays of Shakespeare and Sheridan, a novel by Charlotte Turner Smith and the opinions of Austen's family and friends. Её «История Англии» ссылается на такие вымышленные первоисточники, как произведения Шекспира и Шеридана, новеллу Шарлотты Тёрнер-Смит, а также мнения семьи Джейн и их друзей.
The Droeshout portrait or Droeshout engraving is a portrait of William Shakespeare engraved by Martin Droeshout as the frontispiece for the title page of the First Folio collection of Shakespeare's plays, published in 1623. Друшаутский портрет - портрет Уильяма Шекспира, известный по гравюре, созданной Мартином Друшаутом и бывшей фронтиписом на титульном листе Первого Фолио - сборника пьес Шекспира, опубликованного в 1623 году.
Yet, while it might be sublime to have a giant's strength, borrowing Shakespeare's edict, it is a giant mistake to manifest it. Однако, говоря словами Шекспира, иметь колоссальную силу было бы, наверное, и прекрасно, но вот проявлять ее было бы колоссальной ошибкой.
Because you don't think of Shakespeare being a child, do you? Отец заставлял его вовремя ложиться спать, Шекспира! «А ну марш в кровать!»
Shakespeare's plays are difficult to date precisely, however, and studies of the texts suggest that Titus Andronicus, The Comedy of Errors, The Taming of the Shrew, and The Two Gentlemen of Verona may also belong to Shakespeare's earliest period. Пьесы Шекспира с трудом поддаются датировке, но исследователи текстов предполагают, что «Тит Андроник», «Комедия ошибок», «Укрощение строптивой» и «Два веронца» также относятся к началу творческого пути Шекспира.
It seems to me everybody in the world's been quoted here: Pogo's been quoted; Shakespeare's been quoted backwards, forwards, inside out. Мне кажется, что всех уже здесь процитировали: цитировали Пого, Шекспира цитировали вдоль и поперёк.
So between his nightly treks to the theater, his story telling, and his extraordinary sense of humor and his love of quoting Shakespeare and poetry, he found that form of play which carried him through his days. В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности.
He performed for the first time in front of a paying audience at age 15, as Balthasar (Romeo's servant) in a production of Shakespeare's Romeo and Juliet. В 15 лет он впервые выступал перед аудиторией, это была роль Балтазара (раб Ромео) в постановке У. Шекспира «Ромео и Джульетта».
What did Shakespeare say that the man that hadn't music in himself was fit for? Дживс, как сказано у Шекспира: человек, не воспринимающий музыку, способен?
The argument continues that the only justification humanity could give for its continued existence would be the past creation and continued creation of things like a Shakespeare play, a Rembrandt painting or a Bach concerto. Продолжается он тем, что единственным оправданием, которое человечество могло бы дать своему дальнейшему существованию, были бы вещи, что оно сотворило в прошлом и что оно продолжит творить, подобные пьесе Шекспира, картине Рембрандта или концерту Баха.
She joined Annie Horniman's company in Manchester (1908-1909 and 1911-1913), went to Broadway in 1910, and then joined the Old Vic Company in London (1914-1018), playing leading roles in Shakespeare and in other classic plays. Она была в труппе Энни Хорниман в Манчестере (1908-1909 и 1911-1913), участвовала в бродвейских постановках в 1910 году, играла в спектаклях лондонского театра Олд Вик (1914-1918), играя главные роли в произведениях Шекспира и других авторов.
However Betterton had more than 120 different roles from the genres such as heroic drama, Jonsonian comedy, comedies of manners, tragicomedies by Beaumont and Fletcher, and tragedies, comedies and histories by Shakespeare. Однако у Беттертона было более 120 различных ролей разнообразных жанров, таких как героическая драма, комедия нравов, бытовая (джонсоновская) комедия, трагикомические действия Фрэнсиса Бомонта и Джона Флетчера, трагедии, комедии и истории Шекспира.
As it forms a crucial episode in William Shakespeare's play, Henry V, the siege is portrayed in all cinematic adaptations, including the 1944 film by Laurence Olivier, the 1989 film by Kenneth Branagh and the 2012 television film. Осада города как одна из кульминационных сцен фигурирует в пьесе Уильяма Шекспира Генрих V, а также изображается во всех кинематографических адаптациях пьесы, в том числе в фильме Лоуренса Оливье 1944 года, фильме Кеннета Браны 1989 года и телефильме 2012 года.
After the plagues of 1592-3, Shakespeare's plays were performed by his own company at The Theatre and the Curtain in Shoreditch, north of the Thames. После чумы 1592-1593 года пьесы Шекспира уже ставились его собственной компанией в «Театре (англ.)русск.» и «Куртине (англ.)русск.» в Шордиче к северу от Темзы.
In the last years of the century, the company continued to stage Shakespeare's new plays, including Julius Caesar and Henry V, which may have opened the Globe, and Hamlet, which may well have appeared first at the Curtain. В последние годы столетия труппа продолжала ставить новые пьесы Шекспира: «Юлий Цезарь» и «Генрих V», которые возможно были пьесами на открытии театра «Глобус», и также Гамлет, впервые поставленный в театре Куртина.
In the fourth stanza of this long poem, in which Sir John is his own panegyrist, occurs a reminiscence of Shakespeare's Julius Caesar which serves to fix the date of the play. В четвёртой строфе этой длинной поэмы, в которой сэр Джон слагает о себе панегирики, имеет место упоминание о «Юлии Цезаре» Шекспира, которое введено для информации о дате постановки пьесы.
By the time of Romeo and Juliet, Richard II, and A Midsummer Night's Dream in the mid-1590s, Shakespeare had begun to write a more natural poetry. К середине 1590-х годов, времени создания «Ромео и Джульетты», «Ричарда II» и «Сна в летнюю ночь», стиль Шекспира становится более натуральным.
He specialised in scholarly editions of classic authors, both of ancient and English literature, including important editions of Blake, Malthus, Boswell, Johnson, Marlowe, Shakespeare and Isaac Walton. Пикеринг выпускал главным образом научные издания классиков (как античной, так и английской литературы), в том числе важные издания Блейка, Мальтуса, Босуэлла, Джонсона, Марло, Шекспира и Исаака Уолтона.
In choosing names, Edwards favoured female characters from the plays of William Shakespeare, such as Ophelia from Hamlet, Hermia from A Midsummer Night's Dream, and Desdemona from Othello. Некоторые из новых видов он называл женскими именами персонажей пьес Уильяма Шекспира, таких как Офелия (из Гамлета), Гермия из комедии Сон в летнюю ночь, и Дездемона из Отелло.
In Macbeth, the shortest and most compressed of Shakespeare's tragedies, uncontrollable ambition incites Macbeth and his wife, Lady Macbeth, to murder the rightful king and usurp the throne until their own guilt destroys them in turn. В «Макбет», самой короткой и сжатой трагедии Шекспира, неконтролируемые амбиции подвигают Макбета и его жену, Леди Макбет, к убийству законного короля и узурпации трона, а в конечном счёте их же разрушает осознание своей вины.
In addition, after the King's Men began using the Blackfriars Theatre for performances in 1609, Shakespeare's plays were written to accommodate a smaller stage with more music, dancing, and more evenly divided acts to allow for trimming the candles used for stage lighting. Когда же в 1609 году «Слуги короля» начали использовать для постановок театр в Блэкфриарсе, пьесы Шекспира стали писаться для меньшей сцены с большим использованием музыки и танцев и более равномерным разделением пьес на акты - чтобы позволить подрезать свечи, использовавшиеся для освещения сцены.
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke. Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.