Английский - русский
Перевод слова Shakespeare
Вариант перевода Шекспиру

Примеры в контексте "Shakespeare - Шекспиру"

Примеры: Shakespeare - Шекспиру
Oppel married Philippa Sheppard, a Shakespeare scholar and instructor at the University of Toronto. Супруга - Филиппа Шеппард, специалист по Шекспиру, преподаватель университета Торонто.
Brandon would like that very much... or Shakespeare. Брэндону это бы понравилось... или Шекспиру.
That professor is an authority on Shakespeare. Профессор - авторитетный специалист по Шекспиру.
No, I am making costumes for my Shakespeare class. Нет, я просто делаю костюмы для кружка по Шекспиру.
He proposed fighting for public recognition by portraying Oxford as a candidate on equal footing with Shakespeare. Он предложил бороться за публичное признание, изображая Оксфорда кандидатом в авторы, равным Шекспиру.
She's Shakespeare's device to connect Hastings and the king. Она нужна Шекспиру, чтобы провести связь между королем и Хестингсом.
Shakespeare needs to live out his days here as history remembers. Шекспиру нужно прожить свои дни здесь, как помнит история.
I have extra tickets to tonight's performance of kabuki Shakespeare. У меня есть лишние билеты на вечернее представление кабуки по Шекспиру.
There's a picture of American farmers hating Shakespeare. Вот изображение американских фермеров, в процессе ненависти к Шекспиру.
He owned a theatre in Salford for several years, where he played the leads in several plays by William Shakespeare. Он был владельцем театра в Солфорде, где играл главные роли в нескольких спектаклях по Шекспиру.
Baby Huey show Shakespeare how we get down from the victory tower! Покажи Шекспиру, как мы слезаем с Башни победы!
The error occurred because Shakespeare, as a shareholder in The King's Men, owned the manuscripts used by the theater. Ошибка произошла из-за того, что Шекспиру, владевшему долей в труппе The King's Men, принадлежали рукописи пьес, используемые театром.
He taught us Shakespeare, all the tricks and turns and... Он научил нас читать, научил Шекспиру, всем приемам и тонкостям.
As you climbed the Himalayas, as you tended to your horses, quiet days teaching that boy Shakespeare. Когда ты взобрался на Гималаи, когда заботился о своих лошадях, когда обучал того мальчика Шекспиру в спокойные дни.
He performed with Joseph Papp's Public Theater in productions of Shakespeare's plays, such as The Tempest, The Merchant of Venice and As You Like It. Ричард начал работать в публичном театре Джоя Папа в спектаклях по Шекспиру Буря (The Tempest), Венецианский купец (The Merchant of Venice) и Как вам это понравится (As You Like It).
So deep, for instance, was Abraham Lincoln's love of Shakespeare, that he made time to spend more than a hundred nights in the theater, even during those dark days of the war. Например, любовь Авраама Линкольна к Шекспиру была такой глубокой, что он проводил более ста вечеров в театре, даже в трудные годы войны.
The monument was not only referred to in the First Folio, but other early 17th-century records identify it as being a memorial to Shakespeare and transcribe the inscription. Памятник не только упоминался в Первом фолио, но и в других записях начала XVII века был идентифицирован как памятник Шекспиру; в них приводилась и надпись.
Similarly, praises of "Shakespeare" the writer, such as those found in the First Folio, are explained as references to the real author's pen-name, not the man from Stratford. Соответственно, похвалы писателю «Шекспиру», подобные тем, которые можно найти в Первом фолио, объясняются как отсылки к реальному автору, а не к человеку из Стратфорда.
A town built by old bones bleached by time, a setting for Shakespeare, for Regi, Город, возведенный на старых костях, побелевших от времени. декорация к Шекспиру, королю Лиру.
She performed in the student plays "Biography" by M. Frisch and "Winter's Tale" by William Shakespeare, where she performed the role of Hermione, Pauline, Loss and Time. Сыграла в учебных спектаклях «Биография» по М. Фришу и «Зимняя сказка» по Уильяму Шекспиру, где исполняла роли Гермионы, Паулины, Утраты и Времени.
From him, you know, about shakespeare And the verse and how you must respect the verse, And at the same time, it's getting to play cordelia, Шекспиру, и рифме, и умению соблюдать ритм, и в то же время я играю Корделию, и это такая честь для меня - говорить ее слова.
Get back to your Shakespeare. А теперь давай, возвращайся к своему Шекспиру.
And not just in Shakespeare. И не только по Шекспиру.
I am pretty much guaranteed to get a part, so that means access to Shakespeare. Мне практически гарантированна роль, что означает доступ к Шекспиру.
I have to teach Shakespeare today, and I don't think I should be slurring my way through the iambic pentameter. У меня сегодня урок по Шекспиру... вряд ли после вина я смогу разобраться с его ямбическим пентаметром...