Английский - русский
Перевод слова Shakespeare
Вариант перевода Шекспира

Примеры в контексте "Shakespeare - Шекспира"

Примеры: Shakespeare - Шекспира
don't start giving me Shakespeare's sonnets. И не надо мне цитировать сонеты Шекспира.
What the Shakespeare is going on? Во имя Шекспира, что происходит?
Which Shakespeare play features a character called Caliban? В какой пьесе Шекспира был персонаж по имени Калибан?
So are you enjoying performing Shakespeare, Richard? Так тебе нравится играть Шекспира, Ричард?
What's your favorite Shakespeare play, Gary? Какая у вас любимая пьеса Шекспира, Гарри?
That's 'cause you were too busy dusting off Shakespeare at your Dad's bookstore. Это потому, что ты была очень занята, сдувая пыль с томиков Шекспира в папочкиной книжной лавке.
There's a picture of American farmers hating Shakespeare. Почему американские фермеры, джентльмены, ненавидят Шекспира?
Of course, most of Shakespeare's language is not as simple as Конечно, большей частью, язык Шекспира не так прост, как
However, if you and I had gone to a Shakespeare play it would have cost us 4 pennies. Однако, если мы с вами отправились бы на пьесу Шекспира это стоило бы нам 4 пенни.
A monument on the wall nearest his grave, probably placed by his family, features a bust showing Shakespeare posed in the act of writing. Памятник на стене недалеко от могилы, скорее всего размещённый членами его семьи, представляет собой бюст, изображающий Шекспира в процессе письма.
He spent his early childhood years on the family farm, and acquired a taste for reading from his father's extensive library, which included Homer and Shakespeare. Детские годы Лоренс провёл на семейной ферме, где приобрёл вкус к чтению благодаря обширной библиотеке отца, включавшей произведения Гомера и Шекспира.
1996 «English According to Shakespeare's Method» (joking with the classic in two acts with one intermission). «Английский по методике Шекспира» (1998, 2011): шутки с классиком в двух действиях с одним антрактом.
He proves by algebra... that Hamlet's grandson is Shakespeare's that he himself is the ghost of his own. Он с помощью алгебры доказывает, что внук Гамлета - дедушка Шекспира, а сам он призрак собственного отца.
The town is mentioned in Shakespeare's Henry IV, Part 1, Act 4, scene 2. Город упоминается в пьесе Шекспира «Генрих IV», Часть 1, акт 4, Сцена 2.
The film was based on Shakespeare's Romeo and Juliet and was produced by the Fox Film Corporation. Фильм основан на пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта», и был выпущен в корпорации Fox Film.
Kendal was home-schooled by a governess and her father, who read Shakespeare to her from an early age. Воспитанием и образованием Кендал занимались гувернантка и отец актрисы, который читал ей Шекспира с раннего возраста.
The Queen's Theatre, Adelaide opened with Shakespeare in 1841 and is today the oldest theatre on the mainland. Королевский театр в Аделаиде был открыт постановкой Шекспира в 1841 и на данный момент является старейшим театром на континенте.
There is no record that any contemporary of Shakespeare referred to him as a learned writer or scholar. Современники Шекспира не оставили записей, в которых бы отзывались о нём как об образованном писателе или учёном.
Shakespeare's share diminished from 1/8 to 1/14, or roughly 7%, over the course of his career. Доля Шекспира в течение его профессиональной деятельности уменьшилась с 1/8 до 1/14, или приблизительно до 8 %.
He was one of the chief predecessors of Shakespeare in English dramatic composition, and wrote plays about Robin Hood. Известен, главным образом, как один из основных предшественников Шекспира в английской драматургии, а также своими произведениями про Робин Гуда.
Local police took the view that they were looking for valuable Shakespeare manuscripts, which were rumoured to be hidden within the monument. Представители местной полиции пришли к мнению, что злоумышленники искали неизвестные рукописи Шекспира, которые якобы были спрятаны внутри памятника.
What's your favorite Shakespeare play, Gary? Какая пьеса Шекспира вам нравится больше других, Гэри?
And he was survived by his wife and two daughters... who, like Shakespeare's own father, were irrefutably illiterate. Пережившие его жена и обе дочери и отец Шекспира, и это неоспоримый факт, были совершенно неграмотны.
In June 1613 Shakespeare's daughter Susanna was slandered by John Lane, a local man who claimed she had caught gonorrhea from a lover. В июне того же года дочь Шекспира Сюзанну оклеветал Джон Лейн, утверждавший, что она заразилась гонореей от любовника.
"Something wicked this way comes" is part of a line uttered by a witch in Act IV of William Shakespeare's play Macbeth. «Something wicked this way comes» - это фраза из первой сцены 4-го акта пьесы «Макбет» Шекспира.