| His father, meanwhile, taught Reg and Harry about the bush, and encouraged them to read Shakespeare and Australian literature. | Отец тем временем совершал с сыновьями походы в буш, а также призывал их читать Шекспира и австралийскую литературу. | 
| So they were the team that Sweets heard about from the Shakespeare statue. | Тогда, они и были той командой, о которой Свитс услышал от статуи Шекспира | 
| In 1883 Mrs. Henry Pott edited Bacon's Promus and found 4,400 parallels of thought or expression between Shakespeare and Bacon. | В 1883 году миссис Потт отредактировала Promus и нашла 4400 параллелей между мыслями и выражениями Шекспира и Бэкона. | 
| But in Shakespeare, you have an entire company on the stage... good actors not knowing where they're going. | Но целая команда хороших актеров играет на сцене Шекспира, не понимая, о чем идет речь и что происходит. | 
| But this time it is by Shakespeare. | Но в этот раз - перо Шекспира! | 
| We still question the genius of Homer and Shakespeare? | Разве мы подвергаем сомнению гений Гомера и Шекспира. | 
| We are pulling Shakespeare's Latin beard! | Мы тянем Шекспира за его латинскую бородку! | 
| The company put on not only Shakespeare, but also staged the first play written by an African-American, The Drama of King Shotaway. | Труппа играла пьесы Шекспира, но среди них была поставлена и первое произведение, написанное чернокожим американцем - The Drama of King Shotaway. | 
| In 1938, she helped found an amateur theater group called the Village Players which performed Shakespeare plays in high schools of Ontario. | В 1938 году Дора Мейвор помогла организовать любительский театр «Village Players», ставивший пьесы Шекспира в средних школах провинции Онтарио. | 
| He played Graziano in "Shylock" based on William Shakespeare's play "The Venetian Merchant", directed by Robert Sturua. | «Шейлок» (по пьесе Уильяма Шекспира «Венецианский купец», режиссёр Роберт Стуруа) - Грациано. | 
| My English lit professor makes us recite Shakespeare when we come in late. | по преподаватель по английской литературе заставляет нас читать Шекспира когда мы опаздываем. | 
| Why didn't you steal a Shakespeare or Petrarch? | Почему ты не украл какого-нибудь Шекспира или Петрарку? | 
| He liked to quote Shakespeare, John Donne, | Он любил цитировать Шекспира, Джона Донна, | 
| Our decision is neither utopian nor romantic, although we are such stuff as dreams are made on, as Shakespeare says. | Наше решение - это не утопия и не романтические мечты, хотя, говоря словами Шекспира, мы сотканы из той материи, что грезы. | 
| In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice. | Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка «Венецианского купца» Шекспира. | 
| Do you prefer Shakespeare's comedies over his tragedies? | Вы считаете, комедии Шекспира лучше его трагедий? | 
| When you're working 1 2-hour shifts at the diner, like our moms, you won't be coming home and reading her Shakespeare. | Когда будешь работать в смены по 12 часов, как наши мамы, ты не придешь домой, чтобы почитать ей Шекспира. | 
| Okay, real quick, I need fresh-cut English lavender, a copy of Shakespeare's 18th sonnet, and enough Nutella to cover a 60-year-old woman. | Быстро, мне нужно свежесрезанные английские лаванды, образец 18 сонеты Шекспира, и достаточно Нутеллы, чтобы покрыть ей 60-летнюю женщину. | 
| I knew there was a reason I hated Shakespeare. | Я знаю, что была причина по котороя я ненавижу Шекспира | 
| I've just done three hours of Shakespeare, now I've got to give another performance in here. | Я только что отыграл три часа Шекспира, а теперь я должен еще один час работать здесь. | 
| Listen, Dash's Shakespeare show is tomorrow, and if we can't host the after-party, then we're just... sunk for sure. | Послушай, Дэш завтра проводит шоу Шекспира. и если мы не сможем организовать после этого вечеринку, то мы просто... наверняка провалимся. | 
| A similar print debate took place in 1999 in Harper's Magazine under the title "The Ghost of Shakespeare". | Подобный спор в печати прошёл в 1999 году в «Harper's Magazine» под общим названием «Призрак Шекспира» (англ. The Ghost of Shakespeare). | 
| The band got famous after publishing video for the song "Rozy/ Donbass" containing Shakespeare's Sonnet 35 and Ukrainian folk songs. | Популярность на канале YouTube группе принёс видеоклип «Rozy/ Donbass», в котором сочетаются 35-й сонет Шекспира, украинские народные песни, нарочито театральный пафос. | 
| In her text, which has many literary citations including William Shakespeare, John Keats and Lewis Carroll, the war initially appears at most as an evil dream. | В её тексте, который имеет много литературных цитат, в том числе Уильяма Шекспира, Джона Китса и Льюиса Кэрролла, война изначально появляется не более, как дурной сон. | 
| The first recorded works of Shakespeare are Richard III and the three parts of Henry VI, written in the early 1590s during a vogue for historical drama. | Одни из самых ранних работ Шекспира - «Ричард III» и три части «Генриха VI», написанные в начале 1590-х, период, когда была в моде историческая драма. |