His father, meanwhile, taught Reg and Harry about the bush, and encouraged them to read Shakespeare and Australian literature. |
Отец тем временем совершал с сыновьями походы в буш, а также призывал их читать Шекспира и австралийскую литературу. |
So they were the team that Sweets heard about from the Shakespeare statue. |
Тогда, они и были той командой, о которой Свитс услышал от статуи Шекспира |
In 1883 Mrs. Henry Pott edited Bacon's Promus and found 4,400 parallels of thought or expression between Shakespeare and Bacon. |
В 1883 году миссис Потт отредактировала Promus и нашла 4400 параллелей между мыслями и выражениями Шекспира и Бэкона. |
But in Shakespeare, you have an entire company on the stage... good actors not knowing where they're going. |
Но целая команда хороших актеров играет на сцене Шекспира, не понимая, о чем идет речь и что происходит. |
But this time it is by Shakespeare. |
Но в этот раз - перо Шекспира! |
We still question the genius of Homer and Shakespeare? |
Разве мы подвергаем сомнению гений Гомера и Шекспира. |
We are pulling Shakespeare's Latin beard! |
Мы тянем Шекспира за его латинскую бородку! |
The company put on not only Shakespeare, but also staged the first play written by an African-American, The Drama of King Shotaway. |
Труппа играла пьесы Шекспира, но среди них была поставлена и первое произведение, написанное чернокожим американцем - The Drama of King Shotaway. |
In 1938, she helped found an amateur theater group called the Village Players which performed Shakespeare plays in high schools of Ontario. |
В 1938 году Дора Мейвор помогла организовать любительский театр «Village Players», ставивший пьесы Шекспира в средних школах провинции Онтарио. |
He played Graziano in "Shylock" based on William Shakespeare's play "The Venetian Merchant", directed by Robert Sturua. |
«Шейлок» (по пьесе Уильяма Шекспира «Венецианский купец», режиссёр Роберт Стуруа) - Грациано. |
My English lit professor makes us recite Shakespeare when we come in late. |
по преподаватель по английской литературе заставляет нас читать Шекспира когда мы опаздываем. |
Why didn't you steal a Shakespeare or Petrarch? |
Почему ты не украл какого-нибудь Шекспира или Петрарку? |
He liked to quote Shakespeare, John Donne, |
Он любил цитировать Шекспира, Джона Донна, |
Our decision is neither utopian nor romantic, although we are such stuff as dreams are made on, as Shakespeare says. |
Наше решение - это не утопия и не романтические мечты, хотя, говоря словами Шекспира, мы сотканы из той материи, что грезы. |
In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice. |
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка «Венецианского купца» Шекспира. |
Do you prefer Shakespeare's comedies over his tragedies? |
Вы считаете, комедии Шекспира лучше его трагедий? |
When you're working 1 2-hour shifts at the diner, like our moms, you won't be coming home and reading her Shakespeare. |
Когда будешь работать в смены по 12 часов, как наши мамы, ты не придешь домой, чтобы почитать ей Шекспира. |
Okay, real quick, I need fresh-cut English lavender, a copy of Shakespeare's 18th sonnet, and enough Nutella to cover a 60-year-old woman. |
Быстро, мне нужно свежесрезанные английские лаванды, образец 18 сонеты Шекспира, и достаточно Нутеллы, чтобы покрыть ей 60-летнюю женщину. |
I knew there was a reason I hated Shakespeare. |
Я знаю, что была причина по котороя я ненавижу Шекспира |
I've just done three hours of Shakespeare, now I've got to give another performance in here. |
Я только что отыграл три часа Шекспира, а теперь я должен еще один час работать здесь. |
Listen, Dash's Shakespeare show is tomorrow, and if we can't host the after-party, then we're just... sunk for sure. |
Послушай, Дэш завтра проводит шоу Шекспира. и если мы не сможем организовать после этого вечеринку, то мы просто... наверняка провалимся. |
A similar print debate took place in 1999 in Harper's Magazine under the title "The Ghost of Shakespeare". |
Подобный спор в печати прошёл в 1999 году в «Harper's Magazine» под общим названием «Призрак Шекспира» (англ. The Ghost of Shakespeare). |
The band got famous after publishing video for the song "Rozy/ Donbass" containing Shakespeare's Sonnet 35 and Ukrainian folk songs. |
Популярность на канале YouTube группе принёс видеоклип «Rozy/ Donbass», в котором сочетаются 35-й сонет Шекспира, украинские народные песни, нарочито театральный пафос. |
In her text, which has many literary citations including William Shakespeare, John Keats and Lewis Carroll, the war initially appears at most as an evil dream. |
В её тексте, который имеет много литературных цитат, в том числе Уильяма Шекспира, Джона Китса и Льюиса Кэрролла, война изначально появляется не более, как дурной сон. |
The first recorded works of Shakespeare are Richard III and the three parts of Henry VI, written in the early 1590s during a vogue for historical drama. |
Одни из самых ранних работ Шекспира - «Ричард III» и три части «Генриха VI», написанные в начале 1590-х, период, когда была в моде историческая драма. |