| In Peru, the Education Ministry has been developing sex education programmes. A commission of teachers, psychologists and representatives of the Catholic Church made notebooks with sex topics children usually asked about. | В Перу министерство просвещения разработало программы полового воспитания, а комиссия, в которую вошли преподаватели, психологи и представители католической церкви, подготовила брошюры по половым вопросам, которые обычно задают дети. |
| Ensure that information is available to all adolescents on healthy and low-risk sex behaviour, in particular by making available sex and health education in schools; | Ь) обеспечить доступность для всех подростков информации о здоровом и безопасном сексе, в частности посредством организации в школах полового и санитарного просвещения; |
| Sex is a marital duty for both partners; however, legally only the women has no right to refuse sex. | Секс является супружеским долгом обоих партнеров; однако юридически право на отказ от полового акта не имеют только женщины. |
| The non-profit organization Luxembourg Movement for Family Planning and Sex Education offers meeting groups for pregnant women and sex education courses in a number of secondary schools. | Некоммерческая ассоциация "Люксембургское движения за планирование семьи и половое воспитание" предлагает групповые занятия для беременных женщин, а также курсы полового воспитания в различных лицеях системы среднего образования. |
| Official Government policy was for sex education to be provided in schools, but teachers were not being allowed to use sex education guides. | Официальная политика правительства направлена на введение в школах полового воспитания, но преподавателям не разрешают использовать учебные пособия по этой тематике. |
| No testosterone, no sex drive. | Нет тестостерона, нет полового влечения. |
| It was important to update curricula, especially with regard to gender roles and sex education. | Важно обеспечить обновление учебных программ, в особенности в отношении ролей мужчин и женщин и полового воспитания. |
| They were also sometimes provided free of charge in the context of sex education campaigns. | Кроме того, они иногда предоставляются бесплатно в рамках кампаний полового воспитания. |
| Many disincentives hamper the introduction of sex education and do not seem to be effectively addressed. | Существует множество препятствий на пути к обеспечению полового воспитания, и такие препятствия, очевидно, недостаточно эффективно преодолеваются. |
| The standard of sex education in schools was reported to be inadequate. | Полученная информация свидетельствует о неадекватности уровня полового воспитания в школах. |
| The Committee is concerned that adolescents do not receive adequate reproductive health or appropriate sex education. | Комитет обеспокоен тем, что подростки не проходят необходимой подготовки по вопросам репродуктивного здоровья и не получают надлежащего полового воспитания. |
| In Argentina, there is strong opposition from the representatives of the Catholic Church to the implementation of sex education programmes in schools. | В Аргентине представители католической церкви решительно выступают против осуществления программ полового воспитания в школах. |
| She underscored that the Fund was supporting sex education programmes in 90 countries. | Она подчеркнула, что Фонд поддерживает программы полового воспитания в 90 странах. |
| The programme includes items on personal care, basic information on the prevention of illness and sex education. | В рамках учебной программы изучаются вопросы воспитания, основные принципы профилактики заболеваний и проблемы полового воспитания. |
| The Centre carries out research and programmes on sexuality and provides expert training courses in sex education for public health personnel. | Этот центр проводит исследования и осуществляет программы в области сексуальных отношений, а также организует курсы подготовки по вопросам полового воспитания для работников системы здравоохранения. |
| In formulating this policy, the Ministry of Education held open and broad discussions on sex education in different areas and with different agencies. | Разрабатывая указанную политику, министерство образования широко обсуждало тему полового воспитания в различных кругах и с различными организациями. |
| This process produced almost unanimous agreement on the need for sex education in the country's various schools and institutes. | В результате практически единодушно была одобрена необходимость полового воспитания в школах и институтах страны. |
| It was to be hoped that the Government would change its views regarding sex education in the schools. | Следует надеяться, что правительство изменит свою позицию в отношении полового просвещения в школах. |
| The second case had made it compulsory to include sex education in the curricula of primary education. | Во втором случае было вынесено решение об обязательном включении вопросов полового воспитания в программы начального обучения. |
| The national plan for sex education sought to counteract that trend. | В национальном плане полового воспитания ставится задача переломить эту тенденцию. |
| Breaking down of statistical data by sex; | Распределение статистических данных с учетом полового состава конкретных групп. |
| Seminars and workshops on sex education are regularly organised by the Education Division. | Отделом образования регулярно проводятся семинары и рабочие занятия по вопросам полового воспитания. |
| The Penal Code of Italy was recently amended in respect of sex crime and sexual harassment. | В последнее время в Уголовный кодекс Италии внесены поправки, касающиеся половых преступлений и полового домогательства. |
| Research shows that more than 90 per cent of HIV transmission occurs during sex without a condom. | Исследования показывают, что в более чем 90% случаев ВИЧ передается в результате полового акта без презерватива. |
| She noted that health and family life topics, in particular sex education, seemed mostly absent from school curriculums. | Оратор отмечает, что темы здоровья и семейной жизни, в частности, тема полового воспитания, по-видимому, практически отсутствуют в школьных программах. |