Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Полового

Примеры в контексте "Sex - Полового"

Примеры: Sex - Полового
Please provide information on the measures, legislative or otherwise, taken to reduce infant and maternal mortality, to provide sex education, to promote awareness of safe contraceptive and reproductive methods and ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitary conditions. Просьба представить информацию о мерах законодательного или иного характера, принятых для снижения детской и материнской смертности, обеспечения полового воспитания, повышения уровня осведомленности о безопасных контрацептивных и репродуктивных методах и обеспечения того, чтобы аборты производились в надлежащих медицинских и санитарных условиях.
Furthermore, the Committee regrets the lack of adequate and accessible sex education and reproductive health services for adolescents, the persistence of traditional attitudes and the negative impact early pregnancies have upon the right of the girl child to access education. Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия надлежащих доступных программ полового воспитания и доступных медицинских услуг в области репродуктивного здоровья, сохранения традиционных подходов и негативного влияния ранней беременности на осуществление права девочек на образование.
The Department of Education had completely revised the sex education curriculum in primary and secondary schools and in medical and nursing schools with the participation of health studies instructors at the regional level. Департамент образования полностью пересмотрел учебную программу полового воспитания в начальных и средних школах, а также в училищах по подготовке врачей и медицинских сестер при участии медицинских специалистов-инструкторов на региональном уровне.
a high priority given to Personal Social and Health Education in schools, with support from the local authority to develop comprehensive programmes of sex and relationships education (SRE) in all schools; уделение повышенного внимания Программе личного, социального и медицинского просвещения при содействии местного органа власти и разработка всеобъемлющих программ полового и семейного воспитания (ПСВ) во всех школах;
A website on sex and gender equality education for teachers () was newly launched in 2004 to provide teaching materials for gender equality education and case solutions to gender inequality problems. В 2004 году для учителей был открыт веб-сайт по вопросам полового воспитания и гендерного равенства () с целью предоставления методических материалов для программ обучения в духе гендерного равенства, включая примеры решения проблем, связанных с гендерным неравенством.
There should be a more conscious effort targeted at schoolchildren in grades 1 to 8, to given them proper preparation in terms of sex education and to teach boys about the rights of girls. Следует вести более целенаправленную работу со школьниками классов с 1-го по 8-й, повышать уровень их подготовки в вопросах полового воспитания и просвещать мальчиков в вопросах прав девочек.
It recommends the adoption of measures to increase knowledge of, and access to, affordable contraceptive methods, and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. Он рекомендует принять меры по повышению знаний об имеющихся методах контрацепции и улучшению доступа к ним и рекомендует широко распространять программы полового воспитания, ориентированные на девочек и мальчиков.
EWL calls for sexuality education, as opposed to simply sex education, as a means of accompanying girls and young women to guide them to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, particularly as they approach and reach adolescence. ЕЖЛ считает необходимым ввести сексуальное просвещение в отличие от просто полового просвещения в качестве одного из методов, который позволял бы девочкам и молодым женщинам принимать самостоятельные и ответственные решения по вопросам, касающимся их сексуальности, в частности при приближении к подростковому возрасту и по достижении этого возраста.
Health education on RH services, STIs, HIV/AIDS and sex education is being provided on local community radio and peer education groups are being established in schools targeting adolescent girls and young adults. Просветительские программы по тематике репродуктивного здоровья, ЗППП, ВИЧ/СПИДа и полового воспитания транслируются по местным радиоканалам, а в школах создаются группы обучения с помощью сверстников для девочек-подростков и молодых женщин.
Ample opportunities are provided for students to study about sex education in the core subjects, such as General Studies in primary schools and Liberal Studies in secondary schools as well as Moral and Civic Education in both primary and secondary schools. Учащимся предоставляются широкие возможности для изучения вопросов полового воспитания в рамках базовых предметов, в частности таких как общие вопросы в начальной школе и искусствоведение в средней школе, а также нравственное и гражданское обучение, как в начальных, так и средних школах.
Programmes to reduce underage pregnancy include the One Stop Crisis Centre, providing consulting services to underage pregnant women, and the establishment of teenage clinics throughout the country by the Ministry of Public Health to promote sex education, general health care and birth control. Программы по сокращению случаев беременности в подростковом возрасте включают создание Единого кризисного центра для консультирования несовершеннолетних беременных женщин и создание по всей стране подростковых клиник министерства здравоохранения для поддержки полового воспитания, общего здравоохранения и контроля рождаемости.
The prosecutor must prove that there was sexual intercourse and that the accused person permitted (consented to) the relative to have sex with him or her and that the persons involved were related to each other within the prescribed degree. Обвинитель должен доказать факт полового сношения и то, что обвиняемое лицо разрешило (дало согласие) родственнику вступить с ним или ней в плотские отношения и что соответствующие лица состояли в родственных отношениях друг с другом в той степени, в которой это предусмотрено законом.
In addition, the Committee would welcome information on the quality of health services for rural women, including reproductive health services and the availability of contraceptives, and on sex education in rural schools. Кроме того, Комитет будет признателен за представление информации о качестве медицинских услуг, оказываемых сельским женщинам, в том числе об услугах в области репродуктивного здоровья и о наличии противозачаточных средств, а также о программах полового воспитания в сельских школах.
UNICEF also stated that a 2008 study revealed that only 21.1 per cent of sexually active adolescents used a condom every time they had sex and that adolescents most commonly mentioned that they were too embarrassed to buy a condom in a store. ЮНИСЕФ также отметил, что, согласно исследованию 2008 года, лишь 21,1% сексуально активных подростков пользуются презервативами во время каждого полового акта и что подростки, как правило, говорят, что им неудобно приобретать презервативы в магазинах.
Ongoing research to develop microbicidal gels or creams to be applied before sex offers the hope of empowering women to protect themselves from HIV infection when the use of condoms or the refusal of sexual intercourse is not feasible for them. Текущие исследования по разработке бактерицидных гелей и кремов, применяемых до полового сношения, позволяют надеяться, что женщины получат возможность защитить себя от инфицирования ВИЧ в тех случаях, когда у них нет возможности прибегнуть к использованию презервативов или отказаться от полового сношения.
186.94. Implement measures to address the sex ratio imbalance in its population given the harm that occurs when many women and girls are missing, and put in place safeguards that ensure policies related to the family are consent-based (Canada); 186.95. 186.94 внедрять меры по решению проблемы полового дисбаланса населения с учетом вреда, наносимого нехваткой большого числа девочек и женщин, и вводить гарантии того, чтобы политика, связанная с семьей, основывалась на согласии (Канада);
In 2004, CEDAW expressed concern as did OHCHR, at women's low life expectancy, high maternal mortality and morbidity rates, high fertility rates and inadequate family planning services, low rates of contraceptive use and lack of sex education. В 2004 году КЛДЖ, как и УВКПЧ, выразил обеспокоенность низкой средней продолжительностью жизни женщин, высоким уровнем материнской смертности и заболеваемости, высоким уровнем рождаемости и неадекватными услугами в области планирования семьи, а также низким уровнем использования контрацептивных средств и отсутствием полового просвещения.
In 1993, the World Assembly of Youth, with support from UNFPA, disseminated information to youth and youth organizations on issues including population and development, adolescent health, sex education, drug abuse prevention, and HIV/AIDS prevention. В 1993 году Всемирная ассамблея молодежи при поддержке со стороны ЮНФПА распространила среди молодежи и молодежных организаций информацию по широкому кругу вопросов, в том числе по вопросам народонаселения и развития, здоровья подростков, полового воспитания, предупреждения злоупотребления наркотиками и предупреждения ВИЧ/СПИДа.
The Committee recommends that the State party ensure adequate adolescent health services, as stated in its general comment No. 4 on adolescent health, implementing in particular programmes on reproductive health, sex education and family planning. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить адекватные услуги по охране здоровья подростков, как это указано в его Замечании общего порядка Nº 4 о здоровье подростков, и осуществить, в частности, программы в области репродуктивного здоровья, полового воспитания и планирования семьи.
There is a strategy for providing detailed sex, health and family education involving the health and education sectors and other organizations such as FMC and youth organizations, as well as the community at large. Существующая стратегия направлена на углубление полового, медицинского и семейного воспитания, в котором участвуют органы здравоохранения, просвещения и другие организации, такие как ФКЖ, молодежные организации, и все общество в целом.
The representative of Nicaragua indicated that, among the various policies that had been implemented by the Government to promote the advancement of women were the social policy, the national population policy, the citizen participation policy, the sex education policy and the equal opportunity policy. Представитель Никарагуа отметила, что в целях улучшения положения женщин правительство проводит политику по разным направлениям, в том числе социальную политику, национальную политику в области народонаселения, политику по расширению участия граждан в жизни общества, политику в области полового образования и политику по обеспечению равных возможностей.
What plans are in place to enhance the availability and accessibility of comprehensive sex education and family planning services, including to reduce teenage pregnancy and the need for women to resort to illegal abortion? Что планируется сделать для расширения и улучшения доступности системы комплексного полового воспитания и услуг по планированию семьи, в том числе по уменьшению числа случаев подростковой беременности и случаев, когда женщины вынуждены прибегать к незаконному аборту?
The population in general, and fathers and mothers of adolescents and young people in particular, are encouraged to participate in integrated sex education activities and in education for family life, in keeping with their right to participate in determining the content of this education. Население в целом и отцы и матери подростков и молодых людей в частности привлекаются к участию в комплексных усилиях в области полового воспитания молодежи и подготовки ее к семейной жизни с учетом их права участвовать в определении содержания такого образования.
UNFPA was unrelenting in its efforts to further the health of women and girls through community-based initiatives, inter alia in the area of reproductive health and sex education for girls. ЮНФПА прилагает неустанные усилия для содействия улучшению охраны здоровья женщин и девочек путем реализации инициатив на основе общины, в частности, в области репродуктивного здоровья и полового образования для девочек.
In reply to question 21, she said that the health education syllabus for schools included an optional sex education programme and all but 2 per cent of New Zealand schools included sexual and reproductive health in their health education programmes. В ответ на вопрос 21 она говорит, что программа медицинского просвещения для школ включает факультативную программу в области полового образования, и все новозеландские школы, за исключением 2 процентов, включают в свои программы медицинского просвещения компоненты об охране сексуального и репродуктивного здоровья.