The United Nations Development Fund for Women supported a pilot initiative in Palestinian schools to raise awareness of the issues of sexual assault and rape and developed a sex education curriculum to be incorporated into schools. |
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин оказал поддержку осуществлявшейся на экспериментальной основе инициативе, призванной повысить в палестинских школах уровень информированности о проблемах полового насилия и изнасилований и разработал программу полового воспитания, которая будет включена в программу обучения в школах. |
The Committee, in line with its general comment No. 14 on the right to the highest attainable standard of health, encourages the State party to take urgent measures to stop the spread of HIV/AIDS, including through sex education in schools and awareness-raising campaigns. |
В соответствии с Замечанием общего порядка Nº 14 о праве на наивысший достижимый уровень здоровья Комитет призывает государство-участник принять срочные меры, чтобы остановить распространение ВИЧ/СПИДа, в том числе посредством организации полового воспитания в школах и проведения кампаний по повышению информированности населения. |
Calls for sex education and anti-violence curricula were incorporated, as were a number of measures for preventing violence and securing safety for victims |
Были учтены призывы к включению в учебные программы аспектов полового воспитания и борьбы с насилием, а также ряда мер по предупреждению насилия и обеспечению безопасности жертв. |
(c) Give special attention to teenage pregnancy, sexually transmitted diseases, HIV/AIDS and unsafe abortions, including through the provision of sex education for all adolescents; |
с) обращать особое внимание на проблемы подростковой беременности, ЗППП, ВИЧ/СПИДа и небезопасных абортов, в том числе путем организации полового воспитания всех подростков; |
The Committee is especially concerned at the high maternal and infant mortality rates, the low rates of contraceptive use and the lack of sex education for young people, especially in rural areas. |
Комитет особенно озабочен высокими показателями материнской и младенческой смертности, низким уровнем использования противозачаточных средств и отсутствием полового образования для молодых людей, особенно в сельских районах. |
The European Union is giving priority to stronger calling for action in the field of HIV/AIDS and strengthening the focus on, and meeting, the particular needs of adolescents for confidential and comprehensive services in sexual and reproductive health and sex education. |
Европейский союз уделяет первоочередное внимание мобилизации общественности на более активные действия в борьбе с ВИЧ/СПИДом и концентрации усилий на удовлетворении особых потребностей подростков в получении конфиденциальных и комплексных услуг в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья и полового воспитания. |
Adolescents are the focus of the Law on Education in Sexuality and Love through the Ministry of Education, whose strategy is to incorporate a multidisciplinary approach to the sex education curriculum for young people, parents and teachers into the curricular reform. |
Проблемы подросткового возраста находятся в центре внимания закона об образовании в области сексуальности и любви, проводимого в жизнь министерством образования и предусматривающего включение в реформу учебной программы многодисциплинарного подхода к образовательным программам в целях полового воспитания молодых людей, родителей и учителей. |
It is essential that the implementation process protect parental rights and responsibilities with regard to education, reproductive health and sex education in compliance with the Cairo Programme of Action and with United Nations human rights documents. |
Важное значение в процессе осуществления имеет защита родительских прав и обязанностей в том, что касается образования, репродуктивного здоровья и полового воспитания в соответствии с Программой действий Каирской конференции и документов, разработанных Организацией Объединенных Наций в области прав человека. |
(b) Role of parents and of schools in providing sex education, how to reach young people who are not in school and how to communicate effectively to change unhealthy behaviour; |
Ь) роль родителей и школы в организации полового воспитания, методы охвата молодых людей, не посещающих школу, и способы эффективного общения с целью изменения нездоровых форм поведения; |
The report on the first year under the new law, submitted by the Minister of National Education to the Sejm, highlighted shortcomings in the implementation of the sex education program. |
В докладе о прогрессе, достигнутом за первый год осуществления указанного закона, который был представлен министром национального образования на рассмотрение сейма, рассказывалось о недостатках, выявленных в процессе реализации программы полового воспитания. |
It counted 485 street girls who benefited from medical and health services, and 198 street girls who attended sessions on personal hygiene, STD and HIV prevention, and sex education. |
Она насчитала 485 уличных девочек, которым была оказана медицинская помощь и другие медицинские услуги, и 198 уличных девочек, которые посещали занятия по вопросам личной гигиены, профилактики ЗПП и ВИЧ и полового воспитания. |
Since 1992 the Federal Centre for Health Education has had by virtue of section 1 of the Act on Assistance for Pregnant Women and Families the statutory mandate to draft concepts, measures and media on sex education and family planning. |
В силу статьи 1 Закона о помощи беременным женщинам и членам их семей задача по разработке концепции, мер и путей полового воспитания и планирования семьи законодательно возложена на федеральный центр медицинского просвещения. |
It would be interesting to learn what proportion of children attended courses on sex education in school, and what alternative was available to those who were withdrawn from those courses by their parents. |
Было бы интересно узнать, какая доля детей посещает уроки полового воспитания в школе и какая альтернатива предлагается тем, кто не может посещать такие курсы по решению родителей. |
Questions relating to health protection, prevention of diseases and sex education are regularly discussed in Swiss schools in connection with different subjects, the forms varying depending on the students' age. |
В швейцарских школах регулярно затрагиваются вопросы охраны здоровья, профилактики болезней и полового воспитания при изучении различных предметов и в различных формах в зависимости от возраста учащихся. |
They include the suppression of pornography, improvement in sex education, and the improvement of services to victimized women, most notably in speeding up the establishment of a center for assisting women in crisis in the emergency section of public hospitals. |
Они включают пресечение порнографии, улучшение полового воспитания и совершенствование сети услуг для женщин, ставших жертвами насилия, в частности ускорение работ по созданию центра для оказания женщинам помощи в кризисных ситуациях в отделениях экстренной помощи государственных больниц. |
Twenty years ago, the curriculum at all levels included "sex education" aspects through the promotion of life skills at the primary level and health education at the secondary level. |
Двадцать лет назад программа обучения на всех уровнях включала в себя аспекты "полового воспитания", поощряя развитие жизненных навыков на уровне начального образования и обучение вопросам охраны здоровья на ступени среднего образования. |
Aware of the importance of information and prevention in that area, her Government had launched a plan to encourage responsible parenting and to educate the population about safe sex and family planning. |
Осознавая важность информации и предупреждения в этой области, камерунское правительство запустило программу, направленную на поощрение ответственного родства и подготовку населения в области безопасного полового поведения, не направленного на планирование семьи. |
In schools, UNESCO has been active in preventive education, and has encouraged ministries of education to include elements of sex and AIDS education into school curricula. |
ЮНЕСКО активно занимается профилактической просветительной деятельностью в школах и рекомендовала министерствам просвещения включить в учебные планы программы полового воспитания и просвещения по вопросам СПИДа. |
An alarming increase in sex crimes against women had forced the amendment of existing legislation to protect women against all forms of sexual violation and increased the penalty for rape in aggravated circumstances. |
Тревожное увеличение числа половых преступлений против женщин повлекло за собой принятие поправки к существующему законодательству в целях защиты женщин от всех форм полового насилия и ужесточение наказания за изнасилование с отягчающими обстоятельствами. |
At the round table, I urged States to take the lead by recognizing the link between respect for all human rights and an effective international response and by leading open and inclusive discussions on the difficult issues surrounding HIV/AIDS, including sexuality and sex education. |
Я настоятельно призвала государства-участники «круглого стола» возглавить эту деятельность путем признания взаимосвязи между уважением всех прав человека и эффективными международными ответными мерами, а также проведения открытой и всеобъемлющей дискуссии для обсуждения сложных вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом, включая вопросы полового поведения и просвещения. |
There was a high rate of childbirth, abortions and HIV in young women between the ages of 15 and 19 and it would be interesting to learn what was being done to improve sex education for young girls and boys. |
Среди молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет отмечаются высокие показатели рождаемости, абортов и ВИЧ-инфицирования, и было бы интересно узнать, что предпринимается для улучшения полового воспитания девушек и юношей. |
(c) Strengthen programmes on sex education, including in schools, and reproductive health counselling for adolescents and take effective measures to prevent early pregnancy; |
с) усилить программу полового воспитания, в том числе в школах, и систему консультативных услуг по вопросам репродуктивного здоровья для подростков, а также принять эффективные меры для предотвращения ранней беременности; |
HIV education has been included as an element of the overall sex education in the curricula for alternative education, including external, evening and weekend classes, primarily aimed at young people. |
Ознакомление с тематикой ВИЧ как элемент полового воспитания включено в программу альтернативного образования, в том числе в программы заочного, вечернего и воскресного обучения, предназначенные, главным образом, для молодых людей. |
Please provide information about the rate of abortion among teenage women and girls and the steps taken to promote sex education in schools, including education on reproductive health, family planning and information about contraceptive methods. |
Просьба представить информацию о показателях абортов среди женщин и девочек подросткового возраста и о мерах, принятых для поощрения полового воспитания в школах, включая просвещение по вопросам репродуктивного здоровья, планирования семьи и методах контрацепции. |
The Committee also encourages the State party to include in the school curricula sex education among the adolescents, to prevent early pregnancy and the control of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, and reproductive and sexual health-care education. |
Комитет также призывает государство-участник включить в школьную программу курс полового воспитания для подростков в целях предупреждения ранней беременности и борьбы с инфекциями, передаваемыми половым путем, включая ВИЧ/СПИД, а также обеспечить образование в области репродуктивного и сексуального здоровья. |