The Ministry of Education and Human Resources adheres to the UNESCO-driven concept of sex education as a life skill, meant to facilitate the emergence of a balanced individual with healthy attitudes and values for sound and responsible citizenship. |
Министерство образования и людских ресурсов придерживается проповедуемой ЮНЕСКО концепции полового воспитания как привития навыка самостоятельности, призванного содействовать формированию уравновешенной, высоконравственной и социально ответственной личности. |
Information materials are distributed to persons in vulnerable groups, training seminars are conducted on the transmission of HIV infection, and classes are taught on safe sex and safe use of needles. |
Среди уязвимых групп распространяются информационные материалы, проводятся обучающие семинары по путям передачи ВИЧ-инфекции, обучению навыкам безопасного полового и инъекционного поведения. |
Moreover, various theme-based websites and learning and teaching resource materials have been produced for teachers' reference and adoption, so as to support the implementation of sex education in schools. |
Кроме того, были созданы различные тематические веб-сайты и подготовлены учебные и методические материалы для учителей, преследующие цель поддержать реализацию полового воспитания в школах. |
Public-interest campaigns conducted through different media have given priority to issues such as conscientious and responsible paternity and maternity, family sharing in domestic chores, non-violence and sex education. |
Общественные кампании вывели на передний план вопросы ответственного отцовства и материнства, разделения домашних обязанностей в семье, ненасилия, полового воспитания и т. д. |
As part of the new curriculum, both the physical and reproductive aspects of sex education will be covered, in line with an innovative pre-school and primary-school-based project. |
В новой учебной программе будет предусмотрено преподавание физических и репродуктивных аспектов полового просвещения, как это было рекомендовано проектом обновления программы дошкольного и начального школьного образования. |
Its popularity for this purpose is associated with the American artist and sex educator Betty Dodson, who used it in demonstrations and instructional classes to instruct women regarding self-pleasure techniques. |
Такую популярность Magic Wand получил благодаря американской активистке полового просвещения Бетти Додсон, которая использовала его в демонстрациях и учебных классах для обучения женщин техникам мастурбации. |
Many religions teach that sexual behavior outside of marriage is immoral and/or psychologically damaging, and many adherents desire this morality to be taught as a part of sex education. |
Многие религии учат, что сексуальное поведение вне брака аморально, поэтому их последователи ощущают, что моральные принципы секса следует преподавать как часть полового просвещения. |
Some international organizations such as Planned Parenthood consider that broad sex education programs have global benefits, such as controlling the risk of overpopulation and the advancement of women's rights (see also reproductive rights). |
Некоторые международные организации, такие как «Родители по плану», полагают, что широкие программы полового просвещения имеют глобальные преимущества, управляя риском перенаселения и повышая права женщин. |
For example, Slovakia aimed to introduce sex education for all grades by 2005. China disseminated educational guidelines on HIV/AIDS prevention for students in primary and middle schools. |
Например, Словакия намеревается включить к 2005 году в учебную программу всех классов предмет полового воспитания. |
In addition, 28 per cent more women and men in participating communities than in control communities consider that it is acceptable for a woman to refuse sex. |
Кроме того, по сравнению с контрольными общинами в общинах, принявших участие в программе, на 28 процентов больше женщин и мужчин считают, что женщина вправе отказаться от полового акта. |
Ms. Shin enquired about the penalizing provisions in the Criminal Code for the kinds of family planning and sex education activities carried out by the Lobi Foundation. |
Г-жа Шин спрашивает о предусмотренных в Уголовном кодексе санкциях за деятельность в области планирования семьи и полового просвещения, подобную той, которой занимается Фонд Лоби. |
The company was enjoined from using race or sex in hiring and job assignments, and is required to fill production positions during the three-year term of the decree by alternating hires between interested claimants and other applicants. |
При найме и распределении производственных заданий компании было запрещено исходить из расового или полового принципа, и она обязалась в течение трех лет заполнять вакантные должности попеременно пострадавшими лицами и другими кандидатами. |
The State Secretariat for Education had taken steps to incorporate sex education in the school curriculum, and the major provincial hospitals were providing counselling, treatment and support to HIV/AIDS-infected women, particularly pregnant women. |
Государственный секретариат образования предпринял шаги по включению полового воспитания в школьную программу, кроме того, главные провинциальные госпитали предоставляют консультации, лечение и поддержку женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, особенно тем из них, кто вынашивает ребенка. |
Images of vulvae are absent from the popular media and advertising and do not appear in some anatomy textbooks, while community opposition to sex education limits the access that young women have to information about natural variation in labias. |
Изображения вульв не встречаются в крупных СМИ и рекламе:19, их не включают в некоторые учебники по анатомии, что вкупе с отторжением полового просвещения обществом ограничивает доступ к информации о естественных вариантах внешнего вида половых губ для молодых женщин. |
While abstinence-only sex education is a controversial subject, the fact that complete abstinence itself (even within marriage) is the most effective preventative measure against both pregnancy and sexually transmitted infections has never been in dispute. |
В то время как эффективность просвещения, ограниченного преподаванием полового воздержания, представляется противоречивой, тот факт, что само строгое половое воздержание (даже в пределах супружества) - наиболее эффективная профилактическая мера против наступления беременности и возникновения инфекций, передаваемых половым путём, никогда не подвергался сомнению. |
For example, a 1999 study by the Guttmacher Institute found that most U.S. sex education courses in grades 7 through 12 cover puberty, HIV, STIs, abstinence, implications of teenage pregnancy, and how to resist peer pressure. |
Например, исследование, проведённое институтом Гутмахера, установило, что в США большинство курсов полового просвещения в 5-10 классах освещают половое созревание, ВИЧ, заболевания, передающиеся половым путём, воздержание, последствия подростковой беременности и то, как противостоять давлению ровесников. |
The paucity of sex education in primary schools in one facet, the prospects and role models for the category still referred to in popular parlance as "working class girls" is another. |
Недостаточность полового воспитания в начальных школах является одной гранью, другая - характеризуется перспективами и стереотипами, которые по-прежнему используются применительно к так называемой категории "девушек из рабочей среды". |
Ms. WANTOLA-SZUMERA said that an Act of 1993 had made sex education for family life compulsory in all schools, starting with grade 5 of primary school. |
Г-жа ВАНТОЛА-ШУМЕРА говорит, что Закон 1993 года предусматривает обязательное введение уроков полового воспитания в целях информирования о семейной жизни во всех школах начиная с пятого класса начальной школы. |
Adolescent sex education centres were opened in these departments or in the family planning centres, and the post of child and adolescent gynaecologist has been introduced. |
Открыты центры полового воспитания подростков на базе отделений детской и подростковой гинекологии или центров планирования семьи; введена должность врача-гинеколога детского и подросткового возраста. |
Recognize the importance of responsible parenting and integrated, responsible sex education; such programmes must respect the right and duty of parents to educate their children. |
Мы признаем важное значение ответственного отцовства и комплексного и ответственного полового воспитания с учетом прав и обязанностей родителей в воспитании своих детей. |
The aforesaid data stress the absence of pro-contraceptive habits and ignorance as the principal barriers to family planning, both being the illustration of the inadequate provision of sex education at that time. |
Приведенные выше данные свидетельствуют о том, что главными препятствиями на пути эффективного планирования семьи являются отсутствие привычки пользоваться противозачаточными средствами и неосведомленность населения, что говорит о плохой организации системы полового воспитания в течение отчетного периода. |
The most pertinent program on sex education at Secondary level is, however, best delivered by NUEYS' youth consultation activities where HIV/AIDS, family planning and teenage pregnancy are widely raised. |
Наилучшим образом, однако, преподавание по самой актуальной программе полового воспитания в полных средних школах ведется в рамках консультаций молодежи НСЭМС, где широко поднимаются вопросы о ВИЧ/СПИДе, планировании семьи и беременности среди несовершеннолетних. |
Our integrated sex education programmes are also geared towards preparing young people so that when the time comes they will know how to live as responsible mothers and fathers. |
Наши комплексные программы в области полового воспитания ориентированы также на подготовку молодежи к выполнению, когда настанет время, функций ответственных матерей и отцов. |
Moreover, while the previous legal framework included the provision that "children can give consent to sex," this provision was removed in 2008. |
Кроме того, в 2008 году было отменено положение предыдущего законодательства, согласно которому "дети могут давать согласие на совершение полового акта". |
Policies now in force also gave priority to sex education and information on contraception and abortion for young adults attending school and for immigrant girls. |
Сейчас проводятся также программы, направленные на расширение полового просвещения и распространение информации о методах контрацепции и искусственного прерывания беременности среди учащейся молодежи и среди девочек-мигрантов. |