It would be useful to know more about any efforts to increase sex education programmes for adolescents and whether there were any plans to revise the provisions of the Penal Code that criminalized abortion. |
Было бы целесообразно получить более подробную информацию о любых мерах по расширению программ полового воспитания для подростков, а также о наличии каких-либо планов по пересмотру положений Уголовного кодекса, согласно которым проведение аборта считается уголовным преступлением. |
Please describe what is being done to lower maternal and infant mortality rates, improve women's and men's use of contraceptive methods, provide sex education to young people and strengthen the health services. |
Просьба представить информацию о том, что делается в целях снижения показателей материнской и младенческой смертности, более широкого применения противозачаточных средств мужчинами и женщинами, организации полового воспитания среди молодежи и повышения эффективности медицинского обслуживания. |
The Committee is deeply concerned about women's lack of access to quality sexual and reproductive health services and that the existing sex education programmes are not sufficient and may not give enough attention to prevention of early pregnancy and the control of sexually transmitted infections. |
Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу отсутствия у женщин доступа к качественным службам сексуального и репродуктивного здоровья и неадекватности имеющихся программ полового просвещения, которые не уделяют достаточного внимания профилактике ранней беременности и борьбе с передаваемыми половым путем заболеваниями. |
Develop and execute, in formal and non-formal education, syllabuses on sexuality that promote respect for girls' and women's rights and fashion a sensitive, responsible male sex. |
Развивать и внедрять в систему формального и неформального образования программы полового воспитания, прививающие уважение к правам девочек, девушек и женщин и способствующие формирование образа внимательного и ответственного мужчины. |
Do you find that you have difficulty separating emotion from sex? |
Вы способны отделять эмоции от полового акта? |
The issue of international trafficking for the purpose of the sex trade, as well as the issues of forced prostitution, rape, sexual abuse and sex tourism (ibid., para. 122) remain significant problems. |
Серьезными проблемами остаются вопрос о международной торговле людьми для целей проституции, а также вопросы принуждения к проституции, изнасилований, полового принуждения и секс-туризма (там же, пункт 122). |
Less than 30 per cent of the countries have made attempts to introduce sex education into the curriculum, although more countries claim that some aspect of sex education is integrated within existing subjects in the present curriculum. |
Ввести предмет «Половое просвещение» в учебные планы попыталось менее 30 процентов стран, хотя в большем количестве они утверждают, что вопросы полового воспитания частично изучаются в рамках предметов, включенных в учебные планы. |
(c) Provide gender training to teachers at all levels of the educational system and remove stereotypes based on gender or sex from the teaching content of all programmes on sex education; |
с) организовать профессиональную подготовку по гендерным вопросам для преподавателей на всех уровнях системы образования и устранить стереотипные подходы к проблемам гендера или пола в преподавании содержания всех программ в области полового воспитания; |
(b) To systematically include comprehensive information about HIV/AIDS and sex education, including condom promotion, and provide training to teachers and other education personnel on teaching about HIV/AIDS and sex education; |
Ь) обеспечивать систематическое распространение всеобъемлющей информации о ВИЧ/СПИДе и половое воспитание, в том числе поощрение пользования презервативами, подготовку преподавателей и другого воспитательного персонала по вопросам, касающимся распространения знаний о ВИЧ/СПИДе и полового воспитания; |
Because basically, kids look about the same, each sex, until they go through puberty, at which point, if you feel you're in the wrong sex, you feel like Pinocchio becoming a donkey. |
Потому что, в сущности, дети выглядят почти одинаково, обоих полов, пока они не пройдут через период полового созревания, и в этот момент, если ты чувствуешь, что ты не того пола, ты чувствуешь себя Пиноккио, который превращается в осла. |
Although the STI/HIV/AIDS component of the programme contains preventive measures, a national sexual and reproductive health policy is needed which covers HIV prevention and an approach to sex education in and outside of school. |
Хотя программа борьбы против ИППП/ВИЧ/СПИДа предусматривает осуществление мер профилактики, необходимо также иметь национальную политику по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, включающую аспекты профилактики ВИЧ и просвещения по вопросам полового воспитания как в рамках, так и вне системы школьного образования. |
Gender inequality in Asian labour markets is significant both in terms of the sex distribution between formal and informal employment and within the formal and informal economy. |
Гендерное неравенство на рынках труда в Азии значительно как с точки зрения полового распределения между формальной и неформальной занятостью, так и с точки зрения формальной и неформальной экономики. |
Proposed changes include the introduction of provisions to cater for the age of consent to sex at 16 and harmonisation of the age of access to reproductive health services without parental consent at 16 years. |
Предлагаемые изменения включают внесение в Закон положений, предусматривающих установление возраста полового совершеннолетия в 16 лет и, соответственно, возраста, начиная с которого можно получать услуги по охране репродуктивного здоровья без согласия родителей, также в 16 лет. |
The strategy relates to both boys and girls - the first time a national strategy has done this both in relation to prevention through sex and relationships education and contraceptive advice, and in relation to supporting young fathers. |
Стратегия предусматривает работу как с юношами, так и с девушками - это первый случай, когда национальная стратегия предполагает такую работу как в плане профилактики при помощи полового воспитания и консультаций по вопросам использования контрацептивов, так и с точки зрения поддержки несовершеннолетних отцов. |
The Committee also recommends that sex education be widely promoted and provided, targeting men and women, and adolescent boys and girls, including information on the prevention of HIV/AIDS. |
Комитет также рекомендует содействовать широкому распространению и обеспечению полового воспитания мужчин и женщин, а также подростков обоего пола, в том числе информации о предупреждении ВИЧ/СПИДа. |
This NGO is often consulted by the government, school principals and teachers and also provides family planning information and sex education at various schools and for private organizations, including women's organizations. |
Эта НПО, которая часто консультируется с представителями правительства, директорами и учителями школ, предоставляет информацию, касающуюся планирования семьи и полового воспитания, различным школам, частным организациям, в том числе женским. |
Provide holistic sex education and life skills courses, including factual information about HIV/AIDS and how it is transmitted, to ensure protection and prevent stigma and discrimination. |
организовывать курсы целостного полового воспитания и обучения жизненным навыкам, включая предоставление фактологической информации о ВИЧ/СПИДе, и путях его передачи, обеспечить защиту от стигматизации и дискриминации, а также их недопущение. |
All the studies and surveys conducted in this area show that ignorance among young people and lack of sex education and awareness-raising are the primary reasons for the continued spread of this pandemic. |
Все исследования и обследования, проведенные в этой области, свидетельствуют о том, что неинформированность молодежи и отсутствие полового воспитания и просвещения являются главными причинами распространения этой пандемии. |
Please indicate whether information on family planning and sex education is provided in schools to girls and boys, and if not, please specify how such information is conveyed to young people. |
Просьба сообщить о том, проводится ли среди школьников обоего пола информационная работа в области планирования семьи и полового воспитания, и если нет, то просьба указать, как такая информация доводится до сведения молодежи. |
In 2008 the Swedish National Agency for School Improvement was commissioned to offer staff in compulsory school and upper secondary school further training in the teaching of sex and human relationships in the period 2008-2010 in order to promote gender equality. |
В 2008 году правительство поручило Управлению по вопросам совершенствования школьного обучения осуществить для сотрудников обязательных школ дополнительную подготовку по вопросам полового воспитания и взаимоотношений между людьми в течение периода 2008-2010 годов, с тем чтобы содействовать гендерному равенству. |
The importance of family planning and sex education has also been recognised in the Ministry of Education policy for the prevention and management of learner pregnancy, as reported under point 10.1.1. |
Важность просвещения по вопросам планирования семьи и полового воспитания также признается в политике Министерства образования по предупреждению и преодолению последствий беременности учащихся, как отмечается в пункте 10.1.1. |
She would also like to know what steps the Government was taking to provide sex education in the schools, in accordance with the Convention, and what measures were being taken to provide adequate education to disabled young people, especially girls. |
Оратор также хотела бы знать о мерах, принимаемых правительством для включения курса полового воспитания в школьные программы в соответствии с положениями Конвенции, а также об усилиях по созданию соответствующих учебных программ для детей-инвалидов, особенно девочек. |
These are the HIV prevalence rate among youth, the percentage of youth with comprehensive correct knowledge of HIV/AIDS and the percentage of youth who used a condom at last high-risk sex. |
К ним относятся: темпы распространения ВИЧ среди молодежи, процентная доля молодых людей, имеющих полное и правильное представление о ВИЧ/СПИДе, и процентная доля молодых людей, пользовавшихся презервативами во время последнего полового акта повышенного риска. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) successfully integrated reproductive and sex education into the home economics (for girls) and environmental education (for boys) curriculum for grades 9 and 10. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) успешно инкорпорировал программы по вопросам охраны репродуктивного и полового воспитания в учебные курсы домоводства (для девочек) и охраны окружающей среды (для мальчиков) 910 классов. |
The Cyprus Family Planning Association, in close cooperation with the Ministry of Education, has started offering training courses to primary and high school teachers for better implementation of sex and gender issue education in schools. |
Кипрская ассоциация по вопросам планирования семьи в тесном сотрудничестве с министерством образования организовала курсы подготовки для учителей начальных и старших классов средней школы в целях более качественного преподавания в школах курсов полового воспитания и просвещения по вопросам взаимоотношений между полами. |