Chile had elected to make sex education part of the core educational curriculum, regulated by the Ministry of Education, rather than a topic outside the curricular framework. |
З. Чили решила сделать курс полового воспитания частью основной программы обучения, организованной Министерством образования, а не факультативной темой, выходящей за рамки программы обучения. |
In Indonesia, 6 per cent of young men reported using a condom the first time they had sex, and less than one in six reported having used a condom during their most recent episode of sexual intercourse or when they most recently patronized a sex worker. |
В Индонезии 6 процентов молодых мужчин в возрасте от 15 до 24 лет сообщили, что применяли презерватив, когда впервые вступали в сексуальный контакт, и почти каждый шестой сообщил, что применял презерватив во время последнего полового акта или когда в последний раз пользовался услугами работника секс-индустрии. |
In response to reports of the removal of sex education from school curricula, he said that the Ministry of National Education and Sport provided sex education in all schools, commencing in grade five of primary school. |
Что касается сообщений об исключении из школьной программы уроков полового воспитания, то он заявляет, что министерство национального образования и спорта организует уроки полового воспитания во всех школах начиная с пятого класса начальной школы. |
Sex education was part of the health and physical science courses in high school, but his Ministry had recently set up an expert commission to consider how better to integrate sex education into the curriculum. |
Половое воспитание является частью учебной программы средней школы в рамках курсов здоровья и физики, однако представляемое им министерство создало недавно комиссию экспертов для рассмотрения вопроса о том, как добиться более оптимального изучения вопросов полового воспитания в рамках учебной программы. |
(c) The National Sex Education Plan, under which sex education, including aspects of gender equality, is compulsory; |
с) общенациональный план полового воспитания, которое является обязательным и строится на равенстве полов; |
During the implementation of the Strategy, main solutions to improve reproductive health and sex health among adolescents are providing education and counselling as well as reproductive health-care services suitable for them. |
В ходе осуществления этой стратегии среди основных мер по улучшению состояния репродуктивного здоровья и полового здоровья подростков предусматривается обеспечение просвещения и консультирования, а также предоставление им адекватных услуг по охране репродуктивного здоровья. |
She was also particularly concerned by the issue of teenage pregnancy and maternal morbidity and mortality, especially given the fact that, in certain respects, taboos were attached to sex education and the delivery of contraception. |
Ее также особенно беспокоят вопросы о подростковой беременности и о материнской заболеваемости и материнской смертности, особенно учитывая тот факт, что в определенных отношениях программы полового воспитания и распространения противозачаточных средств наталкиваются на определенные табу. |
The Committee observes with concern the lack of necessary sex education programmes and their dissemination and the resulting impact on the high rate of teenage pregnancy, in particular in rural areas, and on the increase in the spread of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. |
Комитет с беспокойством отмечает отсутствие необходимых программ полового просвещения и распространения информации по этим вопросам, что влечет за собой большое число случаев беременности в подростковом возрасте, в частности в сельских районах, а также увеличение числа случаев заболевания болезнями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ/СПИДом. |
The representative told the Committee that a programme had been launched, involving various strategies, to include the issues of gender equality, human rights, mental health, violence prevention, sex education and reproductive health in the education system. |
Представитель Сальвадора информировала Комитет о том, что начато осуществление программы, преследующей различные стратегии, с тем чтобы включить вопрос равенства мужчин и женщин, вопросы прав человека, психического здоровья, предотвращения насилия, полового и репродуктивного воспитания в учебные программы. |
Now this seems like a fairly, you know, frivolous, but what happened as a result of that, is that that school now is forming a sex education class. |
Сейчас это кажется довольно, вы знаете, легкомысленным, но то, что произошло в результате этого, это то, что школа сейчас формирует класс полового воспитания. |
The proposed Responsible Education About Life Act (S. 972 and H.R. 1653) would provide federal funding for comprehensive sex education programs which include information on both abstinence and contraception and condoms. |
Предложенный Закон «Ответственного просвещения о жизни» (S. 972 и H.R. 1653) обеспечит федеральное финансирование программ полного полового просвещения, которые включат сведения о половом воздержании, предупреждении беременности и презервативах. |
The CHAIRPERSON, speaking in her individual capacity, asked whether there was any plan to provide sex education to adolescents, bearing in mind the tragic consequences of teenage pregnancies in terms of young women's education and freedom of choice. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в своем личном качестве, задает вопрос, существуют ли планы организации полового просвещения для подростков с учетом трагических последствий беременности в подростковом возрасте в плане просвещения и свободы выбора для этих молодых женщин. |
The representative responded that, as stated in the addendum to the report, the Ministry of Education was incorporating family life education, which included sex education, in the school curriculum. |
Представитель страны ответил, что, как указывается в добавлении к докладу, министерство образования включило в школьную программу тему семейного воспитания, в том числе полового воспитания. |
And in the case of the rush to judgment of Hank Asher, if he had been chipped immediately after being convicted of his first sex offense, we could've cleared him... of Adam's kidnapping, anyway. |
И в случае быстрого осуждения Хэнка Ашера, если бы в него вживили чип сразу же после его первого полового преступления, мы смогли бы оправдать его... по делу о похищении Адама. |
(e) The Constitutional Court: case law on the right to receive sex education in school and the right of pregnant adolescents to continue in formal education. |
ё) решения Конституционного суда о праве на получение полового воспитания в школе и праве забеременевших девочек-подростков на продолжение школьного обучения. |
The Office of the Deputy Minister responsible for youth has carried out training activities for national and local civil servants, seeking specifically to incorporate the gender component in the national sex education project. |
Заместитель министра по вопросам молодежи возглавил осуществление программы действий по подготовке руководителей министерства и ответственных работников на местах, пытаясь включить собственно понятие "гендерный" в национальный проект программы полового воспитания. |
The law stipulates that it is an obligation of the Government "to organize a special programme of information and education for women in aspects of comprehensive health and sex education in the less developed areas of the country", with priority given to rural areas and adolescents. |
Законом определяется обязанность государства "организовать специальную программу по распространению информации и обучению женщин правилам и нормам здорового образа жизни и полового воспитания в наименее развитых регионах страны", уделяя особое внимание сельским районам и подросткам. |
A dynamic policy has been instituted to provide sex education, protect the health of different groups of women and children, improve nutrition by means of a major information campaign, and assist women victims of violence. |
Была введена в действие активная политика, направленная на обеспечение полового воспитания, охрану здоровья женщин, принадлежащих к различным группам, и здоровья детей, улучшение качества питания посредством проведения широкомасштабной просветительской кампании и оказания помощи женщинам, ставшим жертвами любых проявлений насилия. |
Teacher training courses on sex education are organized regularly by the Advisory Inspectorate Division of the Education Department, which also sponsors similar courses run by the Family Planning Association of Hong Kong. |
Отдел консультаций и инспекции Департамента образования регулярно организует для преподавателей курсы профессиональной подготовки по вопросам полового воспитания и оказывает поддержку в проведении аналогичных курсов по линии Гонконгской ассоциации по планированию размера семьи. |
(b) The lack of sex education in schools, which has led to great ignorance among children and resulted in many cases of sexually transmitted diseases in children, as well as a belief among many children that prostitution is a glamorous and prestigious way of life. |
Ь) По причине отсутствия программ полового воспитания в школах многие дети плохо разбираются в вопросах половой жизни, что часто является причиной заражения детей заболеваниями, передаваемыми половым путем, и существования среди них мнения о том, что проституция обеспечивает привлекательный и престижный образ жизни. |
Ms. Sako John, speaking on action taken in the area of behavioural change with regard to discriminatory practices against women, said that the National Council of Education had approved the inclusion of sex education in the national school curriculum. |
Г-жа Сако Джон, говоря о мерах по изменению поведенческих моделей в целях борьбы с дискриминационной практикой в отношении женщин, отмечает, что Национальный совет по вопросам образования одобрил включение в школьные программы полового воспитания. |
Um, there was some debate about doing this in my last school, and a group of parents got together, threatened to opt their kids out of sex ed altogether, which, I think, puts kids at risk. |
Это уже обсуждалось в моей предыдущей школе, и собралась группа родителей, которые угрожали забрать своих детей с уроков полового воспитания, что, как мне кажется, ставит детей в опасность. |
The Government of Luxembourg declares that article 6 of the present Convention presents no obstacle to implementation of the provisions of Luxembourg legislation concerning sex information, the prevention of back-street abortion and the regulation of pregnancy termination. |
З. Правительство Люксембурга заявляет, что статья 6 настоящей Конвенции не препятствует осуществлению положений законодательства Люксембурга, касающихся полового воспитания, предотвращения нелегальных абортов, а также допустимого срока прерывания беременности. |
In addition to enhancing prospects for personal investment, earlier ages of puberty and later ages of marriage increase adolescents' exposure to the risk of sex, pregnancy, STIs and childbearing outside of the context of marriage. |
Помимо расширения перспектив личностного развития снижение возраста полового созревания и повышение возраста вступления в брак увеличивают для подростков риск, связанный с сексом, беременностью, ИППП и рождением детей вне брака. |
Now this seems like a fairly, you know, frivolous, but what happened as a result of that, is that that school now is forming a sex education class. |
Сейчас это кажется довольно, вы знаете, легкомысленным, но то, что произошло в результате этого, это то, что школа сейчас формирует класс полового воспитания. |