Примеры в контексте "Service - Связь"

Примеры: Service - Связь
Participating institutions at Bologna, Bucharest, Milan, Rome, Sarajevo and Tirana are connected through the Integrated Service Digital Network (ISDN) and also through the SHARED network by the geostationary satellite of the European Telecommunications Satellite Organization. Учреждения-участники в Болонье, Бухаресте, Милане, Риме, Сараево и Тиране поддерживают связь через цифровую сеть с интеграцией служб (ЦСИС), а также через сеть ШАРЕД геостационарного спутника Европейской организации спутниковой связи.
The operating costs of the Desks will be borne by UNDP, including General Service support, office space, utilities, office supplies, file management, payroll services, local communications and transportation. Эксплуатационные расходы бюро будут покрываться ПРООН, включая услуги персонала общего обслуживания, служебные помещения, ком-мунальные услуги, канцелярские принадлежности, систему управления файлами, службы составления платежных ведомостей, местная связь и транспорт.
The Military Information Analysis Service would have a direct technical link to the military components of the field missions, allowing it to collate and analyse the military information provided regularly from the field. Служба анализа военной информации имела бы прямую техническую связь с военными компонентами полевых миссий, что позволяло бы ей осуществлять подборку и анализ военной информации, регулярно получаемой с мест.
The Infrastructure Management Service will support all ICT systems and services, and maintains the information technology infrastructure at Headquarters and the global communications network assuring continuing communication and information exchange among the Secretariat offices. Служба управления инфраструктурой будет осуществлять поддержку всех систем и услуг в сфере ИКТ, обеспечивать обслуживание инфраструктуры информационных технологий в Центральных учреждениях, а также глобальной коммуникационной сети, обеспечивая бесперебойную связь и информационный обмен между подразделениями Секретариата.
In addition, UNIS Geneva has dedicated an information officer to work closely with the President of the Human Rights Council, and to serve as a liaison between OHCHR, the Council and the Information Service. Кроме того, ИСООН в Женеве назначила сотрудника по вопросам информации для целей тесного взаимодействия с Председателем Совета по правам человека, который также будет отвечать за связь между УВКПЧ, Советом и Информационной службой.
How am I getting service here? Почему у меня есть связь?
Okay, I've got service here. Ладно, здесь есть связь.
I have horrible service, Frank. Фрэнк, здесь ужасная связь.
Businesses in the town provide telephone service. Компания предоставляет местную телефонную связь.
How can cell service still be out? Почему связь еще не восстановили?
My cell service just went out. Моя связь просто пропала.
The Service provides liaison support and services to regional groups, and is responsible for monitoring the institutional follow-up to the decisions of the intergovernmental machinery, preparation of the calendar of meetings, editing and report writing, protocol support and preparation of host country agreements. Служба обеспечивает связь и обслуживание региональных групп и отвечает за выполнение организациями решений межправительственных механизмов, подготовку расписания заседаний, составление и редактирование отчетов, подготовку протоколов и соглашений с принимающей страной.
Six international staff would be based in the Mission's New York liaison office for Member State liaison, engagement and reporting, and seven national staff would be based in the Regional Service Centre in Entebbe for backstopping. Шесть международных сотрудников будут работать в Нью-Йоркском отделении связи с Миссией и будут обеспечивать связь с государствами-членами, их участие и представление соответствующих отчетов, а семь национальных сотрудников будут оказывать поддержку в Региональном центре обслуживания в Энтеббе.
In addition, the Procurement Service has developed an electronic link between Headquarters and the field missions' procurement management system, enabling missions to place orders against Headquarters systems contracts directly to procure needed products expeditiously. Кроме того, Служба закупок наладила электронную связь между Центральными учреждениями и системой управления закупками полевых миссий, что дает возможность миссиям размещать заказы напрямую через системные контракты, заключенные Центральными учреждениями, и оперативно получать требуемые товары.
9:34: A tower supervisor at Reagan National Airport tells Secret Service operations center at the White House that "an aircraft coming at you and not talking with us," referring to Flight 77. до 9:34: Руководитель башни аэропорта Рейган сообщает центру Секретной Службы Белого дома, что «в вашу сторону летит самолёт, который не выходит с нами на связь.» имея в виду рейс 77.
The Service is responsible for liaison with national Governments and Secretariat offices on all matters pertaining to the operation of information centres, and for coordination with UNDP and the United Nations Development Group Office and for consultation with host Governments regarding the integration of information centres. Служба отвечает за связь с правительствами и отделениями Секретариата по всем вопросам, касающимся деятельности информационных центров, и за координацию взаимодействия с ПРООН и Канцелярией Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и за консультации с правительствами принимающих стран по вопросам интеграции информационных центров.
The Military Information Analysis Service would reflect the regional structures in the Department of Peacekeeping Operations, thereby ensuring a direct supporting link for all matters related to military information analysis between the Office of Military Affairs, the integrated operational teams and the field missions. Служба анализа военной информации отражала бы региональные структуры в Департаменте операций по поддержанию мира, обеспечивая тем самым прямую вспомогательную связь по всем вопросам, связанным с анализом военной информации, между Управлением по военным вопросам, комплексными оперативными группами и полевыми миссиями.
(b) Liaise with the staff of the various sections, services, departments and agencies involved in procurement activities associated with United Nations peace operations and provide guidance consistent with the policy objectives of the Chief of Service; Ь) будет поддерживать связь с сотрудниками различных секций, служб, департаментов и учреждений, занимающихся закупочной деятельностью, которая связана с миротворческими операциями Организации Объединенных Наций, и будет готовить руководящие указания, согласующиеся со стратегическими целями начальника Службы;
And free cell-phone service. И бесплатную сотовую связь для поселка.
(a) One D-1, one P-5, two P-4, one P-3, three P-2 and one General Service post; staff assessment and related general operating expenses (computer maintenance and communications costs); а) одна должность Д-1, одна должность С-5, две должности С-4, одна должность С-3, три должности С-2 и одна должность категории общего обслуживания; налогообложение персонала и связанные с этим общие оперативные расходы (расходы на техническое обслуживание компьютеров и связь);
Looks like cell service has been restored. Похоже мобильная связь восстановлена.
Free cell service and... Бесплатная сотовая связь и...
Cell service is terrible on the ship. Мобильная связь ужасна не корабле.
There's no phone service here... Связь здесь не ловит.
5.91 The Communications and Information Technology Service will be responsible for the global peacekeeping communications and information technology network, from United Nations Headquarters to missions and within the mission area from Headquarters to military observers and/or civilian police team sites or contingent Headquarters level. 5.91 Служба связи и информационных технологий будет отвечать за глобальную связь и сеть информационных технологий применительно к миротворческой деятельности: между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и миссиями, а в районе действия миссии - между штаб-квартирой и военными наблюдателями и/или опорными постами гражданской полиции или штабами контингентов.