Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продажи

Примеры в контексте "Sell - Продажи"

Примеры: Sell - Продажи
Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире.
Remarketing: Any action, including marketing activities, necessary to sell previously used computing equipment or its components directly or indirectly to customers. Перепродажа: любые действия, в том числе сбытовая деятельность, необходимые для прямой или косвенной продажи клиентам ранее использованного компьютерного оборудования или его компонентов.
Kenyan authorities told the Group that in 2010, Kabamba had visited Thailand to sell gold. Кенийские власти сообщили Группе, что в 2010 году Кабамба приезжал в Таиланд для продажи золота.
Normally enforcement included the right to sell. Обычно реализация включает и право продажи.
Seventy-five incidents reported to have occurred between 2006 and 2009 involved illegal possession, including attempts to sell or smuggle nuclear material or radioactive sources. В период с 2006 по 2009 год было зарегистрировано 75 случаев, связанных с незаконным владением, включая попытки продажи или контрабанды ядерного материала или радиоактивных источников.
A fraudster may seek to recruit new sales personnel to sell merchandise or financial products. Мошенник может объявить о наборе персонала для продажи товаров или финансовых продуктов.
The operation of a spot market for electricity and the ability to sell energy improved the profitability of renewable energy projects in Chile considerably. Наличие спот-рынка электроэнергии и возможности продажи энергии позволили значительно увеличить рентабельность проектов по использованию возобновляемых ресурсов в Чили.
Others reported being afraid to travel to the Gali market to sell the hazelnuts. Другие сообщали, что боятся выезжать на рынок в Гали для продажи собранного ими фундука.
Moreover, government entities can buy and sell more easily and more transparently, thereby enhancing the country's food security. Кроме того, государственным предприятиям легче осуществлять покупки и продажи, которые становятся более прозрачными, в результате чего уровень продовольственной безопасности страны возрастает.
Anyone who uses a minor to sell or purchase such substances is liable to prosecution. Любой, кто использует несовершеннолетнего для продажи или покупки таких веществ, несет уголовную ответственность.
The way we would normally fund these sorts of projects would be to sell bonds on the world market. Обычно такие проекты мы бы финансировали путём продажи облигаций на мировом рынке.
I gave him the art to sell. Я отдал ему предметы искусства для продажи.
Turns out she used those contacts to sell confidential information. Как оказалось, она использовала эти контакты для продажи конфиденциальной информации.
Sure. I collared him for intent to sell five years ago. Я поймал его на попытке продажи пять лет назад.
Each poor neighborhood in Rio... is much more than a place to sell drugs. Любая бедная община в Рио де Жанейро... это нечто большее, чем просто место для продажи наркоты.
They were not given to me to sell. Я получила их не для продажи.
Gifts that you then gave to your husband, Stefan, to sell. Подарки, которые вы потом передавали своему мужу Стефану для продажи.
Male 28 and 29, intent to manufacture and sell. Мужчины 28 и 29, попытка производства и продажи.
The inability to move freely, find grazing land or access markets to sell their animal products had greatly increased Bedouins' vulnerability. Отсутствие возможностей для свободного передвижения, поиска пастбищ или выхода на рынок с целью продажи своей животноводческой продукции поставило бедуинов в еще более бедственное положение.
EU Governments auction: sell or allocate permits for emission allowances Проводимые правительствами стран ЕС аукционы для продажи или распределения квот на выбросы
In August 2009, the AWE intervened during escalating food prices and scarcity to import essential food items and sell them at affordable prices. В августе 2009 года АЖП вмешалась в ситуацию быстрого роста цен на продовольствие и его дефицита в целях импорта основных продовольственных товаров и продажи их по доступным ценам.
You're under arrest for possession with intent to sell. Вы арестованы за хранение с целью продажи!
A criminal organization whose sole purpose is to sell drugs? Криминальной организации, созданной для продажи наркотиков?
So, you two, I need you to contact the milk distributor, find out where they sell their product, and pull everything off the shelves. Вы двое свяжитесь с поставщиком молока, узнайте все точки продажи и уберите оставшиеся бутылки с полок.
Whether you're smuggling drugs to sell or weapons to save a friend, you can't just hide contraband and pray. Провозите ли вы контрабандой наркотики для продажи или оружие, чтобы спасти друга, вы не можете просто спрятать контрабанду и молиться.