Based on the location and condition of these assets, it was determined to be uneconomical to recover and transfer or sell these items of equipment. |
В силу местонахождения и состояния такого имущества его сбор для целей дальнейшей передачи или продажи был признан экономически нецелесообразным. |
As mentioned by the reporters, who had been to Lachin and Khankendi, Armenians cut down red oak trees and sell them. |
Как отмечали журналисты, побывавшие в Лачине и Ханкенди, армяне ведут вырубку красного дуба в целях продажи заготовленной древесины. |
We would like to present our activity in the area of producion and sell of the wide range of products. |
Мы рады представить нашу деятельнось в области производства и продажи разных товаров. С многих лет мы поставляем товары во всю Польшу. |
While X1 was struggling to sell, the PC8801 (from NEC) was quickly becoming popular in the Japanese market. |
В то время как продажи X1 были невысокими, на японском рынке быстро становился популярным NEC PC-8801 (выпускаемый NEC). |
The Seneca make use of their sovereignty to sell gasoline and cigarettes tax-free and run high-stakes bingo operations. |
Сенека используют независимый статус резервации для продажи бензина и сигарет без налогов, а также для проведения высокодоходных лотерей. |
After Digital decided not to commercialize the research project, Kalb decided to start a company to sell this minisupercomputer. |
После того как в DEC решили не выпускать исследовательский проект на рынок, Кэлб создал компанию для продажи разработанного минисуперкомпьютера. |
Mr Barksdale acknowledges his role in procuring those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin. |
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина... |
Boca paid Argentinos a 2,500,000 US dollars fee, plus a percentage of a future sell. |
«Бока» заплатила «Архентинос» 2,5 млн долларов плюс процент от будущей возможной продажи. |
Goal 8 - Develop a global partnership for development: ACTIONS: The WCICC is working with Indian villages to sell Fair Trade crafts to promote development. |
Действия: ВЦНХЦ проводит работу в селениях Индии с целью оказания содействия их развитию путем продажи ремесленных изделий на условиях «справедливой торговли». |
It was pointed out that in the marketplace there were examples in Africa of developers using FOSS to create and sell closed-source solutions. |
Отмечалось, что на рынке существуют примеры того, как разработчики программ в Африке используют ФОСС для создания и продажи программ с закрытыми исходными кодами. |
Nevertheless, it will require some adjustment for New Yorkers seeking to hedge their own real estate investments to sell futures contracts that have a built-in price decline. |
Однако жителям Нью-Йорка, стремящимся застраховать свои собственные инвестиции в недвижимость от финансовых потерь, придется смириться с тем, что в случае продажи фьючерсных контрактов цена на них будет ниже. |
Drunk, Tom, for reasons not to do with business, you'll sell. |
Том, ты продашь бар бухим, изложив причину продажи. |
The offer, or ask, is the price it is prepared to sell at. |
Цена продажи (Ask) - это цена, за которую рынок готов продать определенную валютную пару. |
A dealer who supplies prices and is prepared to buy or sell at those stated bid and ask prices. |
Дилер, определяющий цены и готовый совершать сделки по заявленным ценам покупки и продажи. Маркетмейкер ведет книгу совершенных сделок. |
If a design does not sell well within a week, it is withdrawn from shops, further orders are canceled and a new design is pursued. |
Если модель плохо продается, то её немедленно снимают с продажи, отменяют заказы на её производство и моментально запускают новый дизайн. |
For example when in our osteria, among the wines that we sell by the glass, appears Pinot Grigio, the sales of other white wines are guaranteed to decrease. |
Например, когда у нас в остерии, в числе вин, которые продаются побокально, появляется Пино Гриджио, продажи другого белого вина из категории «на розлив» гарантированно (и незаслуженно) падают. |
Gardner had also huffed gas and glue with his siblings, and played with mercury stolen from gas meters by his stepfather to sell. |
Также Гарднер предавался токсикомании вместе со своими братьями (нюхали газ и клей) и играл со ртутью, которую украл его отчим из счётчиков газа с целью последующей продажи. |
In fact, I've never seen anything sell with such speed as these warmed-through cakes. |
Вообще, я никогда не видел, чтоб что-то побило рекорд скорости продажи этих подогретых тортов. |
It was announced in August 2, 2016 that the album has managed to sell 263,050 copies ever since it was released. |
2 августа 2016 года стало известно, что продажи альбома перешагнули отметку в 263050 экземпляров с момента его выхода. |
You can setup your own WM reseller agency and profit from your retail surcharge and the number of cards you sell. |
Вы можете организовать собственный пункт продажи ШМ-карт и получать доход, размер которого будет зависеть от установленной Вами розничной наценки и общего количества проданных карт. |
Also enterprise and its representatives sell all spare parts for all products manufactured by the enterprise. |
Специалисты нашего завода всегда готовы оказать своевременную и квалифицированную помощь в технических вопросах и в вопросах продажи и сервисного обслуживания техники. |
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. |
была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции. |
So China's national security interest is to ensure that the gas-supplying nations of Central Asia have outlets to sell their gas that are not under Kremlin control. |
Так что, в интересах национальной безопасности Китая гарантировать, чтобы у стран Средней Азии, которые являются поставщиками газа, были точки сбыта для продажи своего газа, не подконтрольные Кремлю. |
Nevertheless, it will require some adjustment for New Yorkers seeking to hedge their own real estate investments to sell futures contracts that have a built-in price decline. |
Однако жителям Нью-Йорка, стремящимся застраховать свои собственные инвестиции в недвижимость от финансовых потерь, придется смириться с тем, что в случае продажи фьючерсных контрактов цена на них будет ниже. |
Villagers collect it and smelt it in woks over open fires in their backyards, trying to sell the extracted lead content of the slag. |
Жители окрестных деревень собирают его и расплавляют в кострах на своих приусадебных участках с целью выделения свинца, содержащегося в шлаке, и его последующей продажи. |