| Does it all seem too complicated? | Показалось, что следовать советам будет слишком сложно? |
| Did that evil stare seem forced or natural? | Мой злобный взгляд не слишком натянутый? |
| You don't seem too fazed by what I've told you. | Ты, кажется, не слишком поражен тем, что я говорю. |
| You're right, that doesn't seem friendly | Вы правы, вопрос не слишком дружелюбный. |
| You seem to have been out and sailed for a long time. | Ты слишком долго пробыл в море, братан. |
| You know, for someone who disdains politics, you don't seem half-bad at it. | Знаешь, для того, кто презирает политику, ты в ней слишком хороша. |
| Too often, however, international security affairs can seem remote from the day-to-day lives of citizens, merely the subject of discourse among academics and experts. | Однако слишком часто вопросы международной безопасности могут казаться далекими от повседневной жизни граждан и в результате становятся предметом обсуждения ученых и экспертов. |
| Well, now, Murph, it does seem that you do protest too much. | Ну, теперь, Мерф, кажется, что ты слишком много возражаешь. |
| Does it seem at all extreme for a simple street mugging? | Не слишком ли экстремально для простого уличного ограбления? |
| (Chris) Well, you didn't seem very happy when I saw you on the train. | Да ты и сама не выглядела слишком веселой когда я встретил тебя на поезде. |
| Does it seem a bit quiet to you? | Вам не кажется, что стало слишком тихо? |
| You don't seem to be winning any points with your mother-in-law. | Кажется, ты не слишком поднялась в глазах твоей свекрови. |
| Doesn't this seem too easy? | Разве тебе не кажется это слишком лёгким? |
| For Obama, Syria's fate simply does not seem urgent; but when the decisive battle for Aleppo begins, it may be too late. | Судьба Сирии попросту не кажется Обаме неотложным вопросом, но когда начнется решающая битва за Алеппо, может оказаться слишком поздно. |
| Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht's ironic question all too seriously. | По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно. |
| Does it seem a bit quiet to you? | Стало как-то слишком тихо, да? |
| Don't weapons that size seem a little risky to use as bait? | Вам не кажется, что такое оружие слишком рискованно использовать как наживку? |
| MRls show a larynx similar to ours, but he doesn't seem to have anything to say. | Магнитный резонанс показал, что гортань не слишком отличается от нашей, но ему кажется нечего сказать. |
| Even though it may seem that way now... you don't know me all that well. | Мэлвин, как бы не выглядело это сейчас, ты слишком плохо меня знаешь. |
| I must say five a day does seem a bit too, well, purgative. | Мне кажется, 5 дней - слишком много для очищения. |
| You do seem pretty good at it, though. | Ќаверное, ты слишком хорош в этом. |
| Do they seem that way to you, Daddy? | Пап, ты думаешь они слишком простые? |
| Your primitives don't seem too hostile? | Ваши дикари были не слишком враждебными? |
| You don't seem that excited about your first contact with alien life. | Что-то не слишком вы взволнованы вашим первым контактом с инопланетным разумом |
| I don't mean to seem like a lonely woman who's overinvested in the lives of someone else's children... | Я не хотела выглядеть, как одинокая женщина, которая вкладывала слишком много в жизни чужих детей. |