| Although this section does not seem to integrate well in this upgrading guide, it is quite important. | Хотя этот раздел не слишком вписывается в такое руководство по обновлению, он достаточно важен. |
| Your wife doesn't seem so upset. | Однако жена не слишком огорчена такой перспективой. |
| You seem awfully intent for someone only interested in salvage. | Вы выглядите слишком заинтересованным для того, кто занимается только сбором утиля. |
| You don't seem too upset about it. | Тебе не кажется, что ты слишком об этом расстраиваешься. |
| Unfortunately, we seem to have done it late. | К сожалению, мы, видимо, сделали это слишком поздно. |
| This does not seem to be very realistic in the near future. | Но в ближайшем будущем такой шаг представляется не слишком реалистичным. |
| It may seem like this approach is overly cautious, or even lacks ambition, but the effect of small steps must not be underestimated. | Настоящий подход может показаться слишком осторожным или даже недостаточно масштабным, но нельзя недооценивать эффект мелких шагов. |
| You didn't seem worried about that when you were telling me everything. | Вы не казались слишком взволнованы, когда говорили мне об этом. |
| What's interesting is when you look at galaxies, they seem to be spinning around too quickly. | То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро. |
| We're a little concerned that the characters all seem a bit too... angry. | Нас немножко страшит, что все персонажи какие-то слишком злые. |
| Ventriss... remember, he didn't seem too worried when we told him about Harley and the stick. | Вентрис не казался слишком взволнованным, когда мы ему рассказали о Харли и о клюшке. |
| You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. | Ну, а у меня сложилось впечатление, что для хобби ты работаешь над этим слишком тяжело. |
| You seem awfully young, Sir Roderick. | Мне кажется, вы слишком юны, сэр Родерик. Да! |
| You seem pretty relaxed considering the circumstances. | Учитывая обстоятельства, ты как-то слишком спокоен. |
| It doesn't seem like Escalante thinks too highly of his brother. | Похоже, Эскаланте не слишком ценит своего брата. |
| But, Sue, reading your record of accomplishments, they seem almost too good to be true. | Но, Сью, список твоих достижений выглядит слишком идеальным, чтобы быть реальным. |
| Even though they didn't seem all that close. | Хотя они не казались слишком близки. |
| You seem awful chipper about all this, Cyrus. | Ты как-то слишком возбужден всем этим, Сайрус. |
| Doesn't seem like it, it's much too thin. | Что-то не похоже, он слишком тонкий. |
| You know what, you seem too busy to talk about it. | Знаешь, ты похоже слишком занята, чтобы говорить об этом. |
| He doesn't seem to do much lately. | Он, кажется, не был слишком занят в последнее время. |
| You don't seem too shaken up by that. | И вы не выглядите слишком потрясенным. |
| You seem very keen to spread suspicion, Poul. | Что-то ты слишком подозрителен, Пул. |
| I'm sorry if I seem overly sensitive. | Извините меня, если я показалась слишком чувствительной. |
| I seem to be getting there early. | Мне кажется, что я делаю это слишком быстро. |