Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Seem - Слишком"

Примеры: Seem - Слишком
He doesn't seem to be too sure of his lines. Он, похоже, не слишком уверен в своих словах.
The claim that too close an association between the United Nations and peace support missions would undermine the Organization's neutrality did not seem very valid. Как представляется, утверждение о том, что слишком тесная связь между Организацией Объединенных Наций и миссиями в поддержку мира подрывают принцип нейтральности Организации, не имеет под собой никакой почвы.
When you start as a kid, sin just doesn't seem like that . Пока ты ещё ребёнок, грех тебе не кажется чем-то слишком важным.
Not enough or too much... it doesn't seem to matter. Денег либо не хватает, либо слишком много, но исход все равно один.
I know. It's just... you seem to be doing that a lot these days. Я все понимаю... но в последнее время ты делаешь это слишком часто.
Our tactics may seem extreme, but that's only because what we're up against is a far greater threat. Возможно, наши методы слишком жёсткие, но лишь потому, что мы противостоим куда более серьёзной угрозе.
I mean, you just seem to know a lot about planning a wedding, and there's an indentation on your ring finger. Мне кажется, ты слишком много знаешь о планировании свадеб, плюс, у тебя на пальце след от кольца.
You know you seem a tad obsessed with this stuff. По-моему, ты слишком увлекся этим старьем.
Well, for someone who wants to retain his paternal rights so badly, you don't seem to know much about your son, Mr. Dawson. Для человека, который столь сильно хочет отстоять свои родительские права вы не слишком много знаете о собственном сыне, мистер Доусон.
This all seem a little too easy to you? Это все кажется слишком легким для тебя?
I don't know, just being around your mom today made you seem so much younger. Я не знаю, просто весь день возле твоей мамы, заставил подумать, что ты слишком молода.
I didn't call her again until Thursday, so I didn't seem eager. Но я не звонил ей до четверга, чтобы не казаться слишком запавшим.
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures. У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Didn't he seem a little too cheerful to you? Он тебе не показался слишком радостным?
But my tear ducts seem to be too proud, Но мои слёзные протоки кажутся слишком гордыми.
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp for children under the age of 10. И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
But also and speaking of clothes... these seem way too normal. И, говоря об одежде, эта - какая-то слишком нормальная
If you don't mind my asking, you seem in pretty good spirits for someone facing possible jail time. Если вы не возражаете, у меня есть вопрос, У вас кажется слишком хорошее настроение Для того, кому грозит тюремное заключение.
Thank you, but you do seem very, very serious, Mr. Bash. Спасибо, но вы кажетесь слишком серьезным, мистер Бэш.
That didn't seem like hubris? Тебе не показалось это слишком дерзким?
Too many people seem to know where it is, and we got this new stuff. Слишком много людей знают о его нахождении, к тому же, у нас пополнилась коллекция.
Why don't you seem too happy about that? Почему-то ты не кажешься слишком счастливой по этому поводу.
Thank you for your enquiry but we wish to combine the roles of butler, chauffeur and valet, and you seem overqualified. Спасибо, что обратились к нам, но мы бы хотели объединить обязанности дворецкого, шофёра и камердинера, а вы для этого слишком квалифицированы.
Does he ever seem maybe too intent on winning? Он когда-нибудь был слишком нацелен на победу?
They seem to be either too posh or - or too angry. Они или слишком напыщенные... или слишком злобные.