It may seem a long process, but this man has a future with us. |
Это может выглядеть слишком долгим для вашего практичного ума, но у этого человека есть будущее среди нас. |
I realize, whoever you are, that this must seem very complicated. |
Я понимаю, что кем бы вы ни были, все это кажется слишком сложным. |
That seem too easy to you? |
Тебе кажется, что это было слишком просто? |
You seem anxious to defend someone you've never spoken to. |
Вы, кажется, слишком стараетесь защитить того, с кем никогда даже не разговаривали. |
For someone who wanted to commit suicide a few minutes ago, you seem very anxious not to be caught. |
Для кого-то, кто чуть не покончил жизнь самоубийством несколько минут назад, вы как-то слишком уж не хотите быть пойманным. |
You seem oddly bothered about the fate of a man you denounced to the court. |
Вы, кажется, слишком обеспокоены судьбой человека, на которого донесли суду. |
They seem to have a lot of free time in the middle of the day. |
Кажется, у них слишком много свободного времени в середине дня. |
Unless you're planning on raising lettuce, it doesn't seem too important. |
Ну, если ты не планируешь выращивание салата, это не кажется слишком важным. |
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. |
Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек. |
You-you seem awful calm about it. |
А ты как-то уж слишком спокоен. |
He doesn't seem very smart, though. |
Хотя он и не выглядит слишком умным. |
She seem a bit defensive to you? |
Тебе не кажется, что она не слишком защищалась, нет? |
Although doesn't she seem a little young? |
Но тебе не кажется, что она слишком молода? |
You do seem to spend an inordinate amount of time in graveyards for a teenager. |
Для подростка ты проводишь слишком много времени на кладбище. |
You don't seem very concerned that you haven't heard from him. |
Вы не выглядите слишком обеспокоенным тем, что ничего от него не слышали. |
Nicola Bennet didn't seem very concerned about him, though. |
Никола Беннет не выглядит слишком озабоченной его судьбой. |
All of the mass hypnosis theories seem highly flawed to me. |
Все теории массового гипноза мне кажутся слишком надуманными. |
Tina didn't seem like a very nice person. |
Тина выглядит не слишком приятным человеком. |
For a mechanic, you seem to do an excessive amount of thinking. |
Для механика ты что-то слишком много думаешь. |
I didn't know her that well, but weak doesn't seem to fit the sheriff. |
Я не слишком хорошо знал шерифа, но слабой ее не назовешь. |
Well, it's none too fitting... but it does seem to have some bearing. |
Что ж, не слишком подходящее,... но, похоже, имеет некоторое отношение... |
Does seem a bit young for you. |
Выглядит чуток слишком молодой для тебя. |
Moreover, there are recommendations in the section entitled "Freedom from want" that seem too general and imprecise. |
Кроме того, в разделе, озаглавленном «Избавление от нужды», есть рекомендации, которые представляются слишком общими и неточными. |
That may seem like a tall order, but it is possible. |
Это может показаться слишком трудной задачей, но это возможно. |
The installation of the necessary systems may seem to be too costly for small and medium size enterprises. |
Возможно, малые и средние предприятия считают, что затраты на установку необходимых систем являются слишком высокими. |