| Because of the very slow pace at which the gender gap closes, achieving the MDG targets for elimination of gender disparity at all levels of education by 2015 seem ambitious. | Вследствие крайне медленных темпов преодоления разрыва между мужчинами и женщинами выполнение задач ЦРДТ, касающихся ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами на всех уровнях образования к 2015 году, представляется слишком смелой задачей. |
| YOU DON'T SEEM TOO UPSET. | Что-то ты не кажешься слишком огорчённым. |
| I HOPE I DIDN'T SEEM TOO THROWN. | Надеюсь, я не показался слишком потрясённым. |
| Don't want to seem too eager. | не хочу показаться слишком заинтересованным. |
| It doesn't seem too hard. | Это не кажется слишком сложным. |
| You seem so young to be a doctor. | Вы кажитесь слишком молодым для доктора |
| Federal law to a certain extent protects workers in the domestic sphere, but labour authorities seem to be doing little to monitor the situation of domestic workers or implement the obligations placed on employers. | Федеральное законодательство в определенной степени защищает трудящихся в сфере домашней прислуги, но занимающиеся вопросами труда власти делают слишком мало для мониторинга ситуации домашней прислуги или для выполнения работодателями своих обязательств. |
| It seem a little quiet in there to you? | А не слишком ли тихо? |
| You seem a little old for that. | Ты не слишком ли взрослая? |
| You seem very sure. | Вы что-то слишком уверены. |
| You don't seem concerned about this. | Тебя это не слишком беспокоит. |
| That doesn't seem like much. | По-моему, не слишком много. |
| Didn't seem to bother you. | Вас это не слишком волнует. |
| Do your ducts seem old-fashioned? | Ваши трубы слишком старомодны? |
| You don't seem very upset. | Вы не слишком то расстроены. |
| It doesn't seem desperate? | Это не слишком отчаянно? |
| They don't seem very cooperative. | Они не слишком отзывчивы. |
| Wouldn't it seem strange? | Не слишком ли подозрительно? |
| You don't seem very broken up over this. | Вы не выглядите слишком расстроенной. |
| You seem a little caffeinated. | Кажется ты выпил слишком много кофе. |
| You seem so uptight. | Вы как-то слишком напряжены. |
| That doesn't seem too difficult. | Это не выглядит слишком трудным. |
| You don't seem very sure. | Ты не кажешься слишком уверенным. |
| He didn't seem too concerned. | Он не выглядел слишком обеспокоенным. |
| You seem pretty sure. | Кажется, ты слишком уверен. |