Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценные бумаги

Примеры в контексте "Securities - Ценные бумаги"

Примеры: Securities - Ценные бумаги
In that case, it may be unclear whether the dematerialized securities qualify as securities in the second country. В таком случае может быть неясным, считаются ли в этой другой стране ценными бумагами дематериализованные ценные бумаги.
Comparing the coefficients of variation of portfolio equity securities and portfolio debt securities, it turns out that debt securities are more volatile than equity securities, in 19 out of 29 cases. Сравнение коэффициентов вариации портфельных инвестиций в долевые и долговые ценные бумаги показывает, что в 19 из 29 случаев более устойчивыми были инвестиции в долевые ценные бумаги.
They're credit default swaps, collateralized debt obligations, mortgaged-backed securities, asset-backed securities, structured investment vehicles, auction rate securities, and so on down the line. Это свопы на дефолт по кредиту, обеспечение долговых обязательств, закладные по ипотекам, обеспеченные активами ценные бумаги, структурированные инвестиционные инструменты, аукционные ценные бумаги, и так далее.
The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис.
This "confiscation" occurred after several years in which high-risk government securities obtained very large returns. Данная конфискация произошла после того, как на протяжении ряда лет высоко рискованные государственные ценные бумаги приносили высокий доход.
Trying to handle the crisis, the Fascist government nationalized the holdings of large banks which had accrued significant industrial securities. В попытках остановить кризис правительство национализировало крупные банки, в активах которых находились ценные бумаги крупных промышленных предприятий.
rates of return;securities with interest paid on maturity норма прибыли; ценные бумаги, процент по которым выплачивается в срок погашения
prices;securities with irregular first interest date цены; ценные бумаги с нерегулярной датой выплаты первых процентов
Hungry for growth, the bank itself and a hedge fund founded by the bank invested in US subprime securities. Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги.
They are rating even financial products like the infamous mortgage-backed securities. Они оценивают финансовые инструменты, такие как печально известные ипотечные ценные бумаги.
Over-capitalization of State-owned enterprises may make securities expensive, hurting new and small investors in the secondary market. Чрезмерная капитализация государственных предприятий может сделать ценные бумаги дорогостоящими, что нанесет ущерб интересам новых и мелких инвесторов на вторичном рынке.
In addition to borrowing from international financial institutions, it has been able to draw upon a rapidly expanding domestic demand for government securities. В дополнение к получению кредитов от международных финансовых учреждений оно смогло использовать быстро расширяющийся внутренний спрос на государственные ценные бумаги.
Real property, securities and wages are types of asset that are subject to an outright exclusion. Недвижимость, ценные бумаги и заработная плата представляют собой те виды активов, которые являются предметом прямого исключения.
These securities are normally collateralized with United States treasury bonds purchased using reserve funds or the proceeds of loans from the Bretton Woods institutions. Эти ценные бумаги обычно обеспечиваются казначейскими облигациями Соединенных Штатов, закупаемыми за счет резервных фондов или поступлений от займов, предоставляемых бреттон-вудскими учреждениями.
Investments in real estate-related securities amounted to 6 per cent, compared to 9 per cent two years earlier. Инвестиции в ценные бумаги, связанные с недвижимостью, составили 6 процентов по сравнению с 9 процентами два года назад.
The means of payment includes Japanese or foreign currencies, cheques, promissory notes and securities. Платежные средства включают японскую или иностранную валюту, чеки, векселя и ценные бумаги.
Convertible securities are classified according to the currency into which they are convertible. Конвертируемые ценные бумаги классифицируются в соответствии с валютой, в которую они конвертируются.
Dematerialized securities consist of certain essential components in the form of information stored in a central register at a depository. Дематериализованные ценные бумаги состоят из определенных обязательных компонентов в виде информации, хранящейся в центральном реестре у депозитария.
Investment securities issued in paper form had traditionally been regarded as corporeal moveable goods that incorporated or represented certain rights. Выпущенные в бумажной форме инвестиционные ценные бумаги традиционно считались вещественными движимыми товарами, которые воплощают или представляют определенные права.
The law pretends that the securities exist in physical form. В законодательстве делается допущение, что ценные бумаги существуют в физической форме.
As it stood, it would probably cover both directly and indirectly held securities. В своем нынешнем виде это положение будет, вероятно, охватывать ценные бумаги, находящиеся как в прямом, так и в косвенном владении.
Smaller economies should allow their investors to list and trade securities on other markets in the region. Более мелкие страны должны разрешать своим инвесторам регистрировать и продавать ценные бумаги на других рынках региона.
Another issue was the exact meaning of the terms "investment securities" and "intermediary". Другой вопрос был связан с точным смыслом терминов "инвестиционные ценные бумаги" и "посредник".
At its thirty-third session, the Commission identified securities as one of the assets that may require asset-specific solutions. В ходе своей тридцать третьей сессии Комиссия в качестве одной из категорий активов, в отношении которой могут потребоваться специальные решения, выделила инвестиционные ценные бумаги.