| All securities held as investments are purchased with the intent to hold them to maturity. | Все ценные бумаги, учитываемые как инвестиции, приобретаются с намерением не продавать их до наступления срока их погашения. |
| Such securities can be liquidated within seven days at market prices, if need be. | При необходимости такие ценные бумаги могут быть обналичены в течение семи дней по рыночным ценам. |
| The Fund may only invest in securities that have received the prior approval of the Representative of the Secretary-General. | Фонд может вкладывать средства лишь в ценные бумаги, предварительно одобренные представителем Генерального секретаря. |
| Bank account and securities - US$28,422 | Банковские счета и ценные бумаги - 28422 долл. США129 |
| Your share portfolio comprises securities of companies that have a high liquidity index and growth potential. | В состав портфеля акций входят ценные бумаги компаний, характеризующиеся высокими показателями ликвидности и потенциалом роста. |
| Provision of information about securities quotes (stock exchange records). | Предоставление информации о котировках на ценные бумаги (биржевые выписки). |
| Quotation: The price at which a market maker will trade securities. | Quotation: Котировка: цена, по которой участник рынка обменяет ценные бумаги. |
| Or maybe the shareholders who buy the securities? | Или, может быть акционерами, которые покупают ценные бумаги? |
| It is no secret that investment in securities is an activity to be done professionally. | Не секрет, что инвестирование в ценные бумаги - это работа, которой нужно заниматься профессионально. |
| Every day major transactions are carried out, the real estate, pieces of art, cars and securities are bought using the electronic money. | С помощью электронных денег ежедневно совершаются крупные сделки, покупается недвижимость, произведения искусства, автомобили, ценные бумаги. |
| The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. | В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов. |
| The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. | Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис. |
| To purchase securities of our public investment funds. | Приобрести ценные бумаги публичных инвестиционных фондов. |
| Parus Capital focuses on Russian securities undervalued by international portfolio investors, according to Muravyov. | Фонд ориентирован на российские ценные бумаги, которые, по мнению Муравьёва, недооценены зарубежными портфельными инвесторами. |
| Government and corporate securities may be the subject of repo transactions on KASE. | Предметом операций репо на KASE могут являться государственные и корпоративные ценные бумаги. |
| In World War II, the gold reserves and securities of several European countries were secretly moved to the Sun Life Building for safekeeping. | Во время Второй мировой войны золотые запасы и ценные бумаги нескольких европейских стран были тайно перевезены в здание Sun Life Building на хранение. |
| Between 2000 and 2004, government and private debt securities accounted for over half of this increase. | В период с 2000 по 2004 год на правительственные и частные долговые ценные бумаги приходилось более половины этого роста. |
| The credit rating is a financial indicator to potential investors of debt securities such as bonds. | Кредитный рейтинг - это финансовый показатель для потенциальных инвесторов в долговые ценные бумаги, такие как облигации. |
| The most important factor in determining a yield curve is the currency in which the securities are denominated. | Наиболее важным фактором в определении кривой доходности является валюта, в которой ценные бумаги номинированы. |
| He finds the woman, and at first pleads with her, then intimidates her to return the stolen securities. | Он находит женщину, и сначала умоляет её, а затем запугивает, чтобы она вернула похищенные ценные бумаги. |
| She got the apartment and his securities. | Она получила его квартиру и ценные бумаги. |
| Investment banks gave advice to corporations on mergers and acquisitions, but also issued securities and conducted their own proprietary trading. | Инвестиционные банки предоставляли корпорациям консультации по слияниям и приобретениям, но также выпускали ценные бумаги и осуществляли свои собственные торговые операции. |
| The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values. | Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости. |
| Their absence makes it difficult to invest too large amounts of money in Russian securities. | А без них инвестировать большие суммы в российские ценные бумаги достаточно сложно. |
| Reference should be made throughout the draft Convention to securities in general, rather than to investment securities. | Во всем тексте проекта конвенции ссылку на инвестиционные ценные бумаги следует заменить ссылкой на ценные бумаги в целом. |