In case anyone is still nervous, we create derivatives that allow investors to purchase insurance against default by issuers of those securities. |
И для спокойствия сомневающихся мы создаём вторичные ценные бумаги, позволяющие инвесторам приобрести страховку против дефолта эмитентов этих ценных бумаг. |
There's 100 trillion dollars of capital currently invested in fixed-income securities. |
В данный момент 100 триллионов долларов капитала инвестировано в ценные бумаги с фиксированным доходом. |
Placements by private firms in the region were few and far between, as risk-averse investors showed a preference for sovereign debt securities. |
Частные предприятия редко размещали свои ценные бумаги, поскольку не расположенные к риску инвесторы предпочитали государственные долговые обязательства. |
The mortgage-backed securities that US banks succeeded in selling to the world are not comparable to European assets with similar names. |
Ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек, которые американские банки с успехом продавали всему миру, не сопоставимы с европейскими активами с подобными именами. |
Level II comprises significant commercial entities which issue neither public securities nor financial reports to the general public. |
Уровень II включает значительные по своему размеру коммерческие предприятия, которые не выпускают в обращение свои ценные бумаги и не публикуют свои финансовые отчеты. |
While portfolio investors can disinvest by selling securities, emerging capital markets are often not liquid enough to absorb these sales. |
Портфельные инвесторы, конечно, могут изъять свои инвестиции, продав имеющиеся у них ценные бумаги, однако формирующиеся рынки капитала часто бывают недостаточно ликвидными для того, чтобы быть в состоянии поглотить эти продажи. |
Such possibilities include livelihood insurance, home equity insurance, income-linked loans, and GDP-linked and home-price-linked securities. |
Например, можно было бы обеспечивать страхование источника средств к существованию, страхование собственного капитала, займы, привязанные к уровню дохода, а также выпускать ценные бумаги, стоимость которых привязана к ВВП и стоимости жилья. |
After the portfolio has been successfully created, you can fill it with the assets at your choice, like securities, cash -or metal deposits. |
После создания рекомендуемого портфеля Вы сможете добавить в него свои активы - ценные бумаги, депозитные вклады или банковские металлы. |
The prices of structured securities such as collateralized debt obligations have come down, because the institutional fraud of a multi-fold chain of securitizations has been detected. |
Цены на структурированные ценные бумаги, такие как обеспеченные долговые обязательства, снижаются, потому что было выявлено институциональное мошенничество в многоступенчатой цепочке оформления залога. |
It developed into a vast machine that packaged up securities based on US mortgage credit and passed them on - while itself continuing to bear risks. |
Это развилось в большой механизм, который объединял ценные бумаги, основанные на американских ипотечных кредитах и продавал их дальше - продолжая сам нести риски. |
The goods, rights and securities not disposed of by the testator who omits to appoint an heir pass to his legal heirs. |
Имущество, права и ценные бумаги, не упомянутые в завещании, переходят к законным наследникам завещателя. |
The essence of options - the right to buy or sell currencies or securities at a specific time for a predertmined price. |
Суть Опциона - право (но не обязанность) покупать и продавать валюту и ценные бумаги в течение определенного периода... |
We add value to capital by using our experience and knowledge of the capital markets to invest in securities. |
Клиенты доверяют нам свой капитал, а наша задача - его приумножить. Мы добиваемся прироста, инвестируя средства в ценные бумаги. |
Senior citizens in their seventies had the largest savings, including deposits, insurance, and negotiable securities worth an estimated US$113,000 per person. |
Старшие граждане в возрасте семидесяти лет имели наибольшие сбережения, включая депозиты, страхование и ценные бумаги на сумму 113000 долл. |
He had had occasion to point out, in previous discussions in the Commission and in Commission colloquiums, that it was inappropriate to assimilate in all cases securities held with intermediaries and indirectly held securities. |
В ходе обсуждения, имевшего ранее место в Комиссии и на ее коллоквиумах, оратор уже обращал особое внимание на то, что неправильно всегда приравнивать друг к другу ценные бумаги, хранящиеся у посредника, и косвенно удерживаемые ценные бумаги. |
The prices of traded mortgage-backed securities have followed house prices down. |
Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость. |
Often, securities are created that are backed by sophisticated portfolios containing good and bad assets whose true risk cannot easily be assessed. |
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. |
However none of the information at this site should be interpreted as an offer to sell securities or as investment advice of any kind. |
При этом представленная информация не должна рассматриваться в качестве предложения по продаже ценных бумаг или как рекомендация по инвестированию в ценные бумаги. |
Such securities may include, but are not restricted to, bank deposits, commercial paper, supranational securities, government agency securities and government securities with maturities of five years or less. |
К таким ценным бумагам относятся, в частности, банковские вклады, коммерческие ценные бумаги, облигации международных финансовых учреждений, ценные бумаги государственных учреждений и государственные ценные бумаги со сроком погашения не более пяти лет. |
Specializes in corporate regulation and conflicts, legal support of enterprise activities (including professional securities market participants), arbitration and civil proceedings, anti-monopoly regulation and control, securities. |
Специализация: корпоративное регулирование и конфликты, юридическое сопровождение деятельности предприятий (в том числе профучастников на РЦБ), арбитражный и гражданский процесс, антимонопольное регулирование и контроль, ценные бумаги. |
In capital markets, the information asymmetry between buyers and sellers of securities is even more extreme, making it hugely tempting for banks to issue securities that increase their expected profits by reducing the repayment probability below what buyers expect. |
На рынках ссудного капитала асимметрия информации между покупателями и продавцами ценных бумаг ещё сильнее, вследствие чего банки испытывают огромное искушение выпускать ценные бумаги, повышающие их ожидаемые прибыли посредством снижения вероятности окупаемости ниже ожидаемого покупателями уровня. |
As a result, a great deal of uncertainty existed as to whether investors owning securities and financiers extending credit and taking a pledge in the securities had a right in rem and were protected, in particular, in the case of the insolvency of an intermediary. |
В результате этого возникает значительная неопределенность с точки зрения того, обладают ли инвесторы, владеющие ценными бумагами, и финансовые агенты, предоставляющие кредит и принимающие в залог ценные бумаги, вещным правом и пользуются ли они защитой, особенно в случае несостоятельности посредника. |
In addition, non-intermediated securities would have to be excluded from the definition of "receivables" to ensure that the rules on receivables do not apply to such securities. |
Наряду с этим ценные бумаги, сделки с которыми не осуществляются через посредника, надо будет исключить из определения "дебиторской задолженности", с тем чтобы обеспечить неприменение правил по дебиторской задолженности к таким ценным бумагам. |
The anomaly seemed even greater in light of the fact that the distinction between intermediated securities and non-intermediated securities was not obvious and that directly held securities might also be viewed as intermediated securities. |
Парадоксальность ситуации усугубляется тем, что между опосредованно удерживаемыми и непосредственно удерживаемыми ценными бумагами трудно провести четкое различие и что непосредственно удерживаемые ценные бумаги могут так же рассматриваться как опосредованно удерживаемые ценные бумаги. |
With respect to securities, the Commission noted the interest of the International Institute on Private Law. |
Было также решено, что ценные бумаги и интеллектуальную собственность рассматривать не следует. |