Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Secure - Обеспечить"

Примеры: Secure - Обеспечить
Organizers must provide a secure, safe atmosphere. Организаторы должны обеспечить безопасную, комфортную атмосферу.
Otherwise, put the weapon down and help us secure the island. В противном случае, опусти оружие и помоги нам обеспечить безопасность этого острова.
Maybe you can keep that place secure. Может, хоть там вам удастся обеспечить безопасность.
As a precondition to consolidating peace and promoting reconstruction, the population must be guaranteed a secure living environment. В качестве предпосылки для консолидации мира и поощрения реконструкции населению надо обеспечить безопасную жизненную среду.
The Government of the Sudan must ensure UNAMID's free and secure movement in fulfilment of its mandate. Правительство Судана должно обеспечить свободное и безопасное передвижение ЮНАМИД в порядке осуществления ею своего мандата.
The Government is determined to ensure that all women and men enjoy secure, active, independent and fulfilling lives. Правительство полно решимости обеспечить, чтобы все мужчины и женщины имели право на безопасную, активную, самостоятельную и продуктивную жизнь.
The Government of the Sudan should then provide secure routes to and between these areas. После этого правительство Судана должно обеспечить безопасные маршруты к этим районам и между ними.
They sought to establish multilaterally secure and predictable rules, enhance market access in services sectors and attract new investments in developing countries' infrastructure. Они призваны обеспечить разработку приемлемых для всех сторон и предсказуемых правил, расширение доступа на рынки секторов сферы услуг и привлечение новых инвестиций в инфраструктуру развивающихся стран.
Subsequently, the Burundi Government cooperated with UNHCR requests that more secure locations inside the country be prepared for the refugees. После этих событий сотрудничающее с УВКБ правительство Бурунди обратилось с просьбой обеспечить более безопасные лагеря для беженцев внутри страны.
To these ends, we undertake to make the financing of trade-related technical assistance and capacity-building more secure and predictable. В этих целях мы берем на себя обязательство обеспечить более надежный и предсказуемый характер финансирования связанной с торговлей технической помощи и создания потенциала.
This calls for standing international commitments to ensure that storage facilities remain secure and that monitoring machinery is effective. И это требует устойчивых международных обязательств с целью обеспечить защищенность складских объектов и эффективность мониторинга.
Yet we know that no one's freedom can be secure while others suffer. Но мы знаем, что обеспечить гарантии свободы одних в условиях, когда другие страдают, невозможно.
But the Comorians are convinced that only real economic development can guarantee national cohesion and ensure a secure future. Но коморцы убеждены в том, что только подлинное экономическое развитие может гарантировать национальное сплочение и обеспечить надежное будущее.
It is extremely important to ensure that fishing communities have secure rights of access to sustainably managed fishing resources. Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы рыболовецкие общины имели гарантированное право доступа к рыбным ресурсам, используемым рациональным образом.
Download now to continue keeping your computer secure. Загрузите это обновление, чтобы обеспечить защиту своего компьютера.
The main goal of Hilbert's program was to provide secure foundations for all mathematics. Основной целью программы Гильберта было обеспечить надежные основы для всей математики.
People buy bonds to get a secure rate of interest. Люди покупают облигации, чтобы обеспечить себе фиксированный процент на вложенные средства.
We have retained enough property in the city to make us financially secure. Мы достаточно сохранили в городе нашего имущества, чтобы обеспечить нам финансовую безопасность.
Journalists must be secure in their pursuits and be given full protection of the law. Необходимо создать журналистам все условия для выполнения ими своих обязанностей и в полной мере обеспечить их защиту, согласно закону.
The High Commissioner also calls on the responsible authorities to create the conditions for a secure and peaceful return of refugees to their homes. Верховный комиссар также призывает компетентные органы власти обеспечить условия для безопасного и мирного возвращения беженцев в свои дома.
Confidential shelter sites or highly secure shelters may be the only way to ensure such women's safety. Обеспечить безопасность таких женщин могут лишь надежные приемные пункты или тщательно охраняемые приюты.
The Bolero System aims to provide a platform for a secure exchange of electronic trade documentation through a central data application. Система "Болеро" призвана обеспечить платформу для безопасного обмена электронной торговой документацией через централизованное управление данными.
Such a secure and sustained budgetary foundation would enable the effective overall planning for the United Nations Web site. Такая надежная и устойчивая бюджетная основа позволит обеспечить эффективное общее планирование использования ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций.
The requested State should secure such orders, including judicial orders, as may be necessary for the execution of the request. Запрашиваемому государству следует обеспечить получение таких распоряжений, включая распоряжения судебных органов, какие могут оказаться необходимыми для удовлетворения просьбы.
It was important to provide secure and predictable resources to the United Nations development institutions. Важно обеспечить, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций, которые занимаются деятельностью в области развития, получали ресурсы в гарантированном и предсказуемом объеме.