Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Secure - Обеспечить"

Примеры: Secure - Обеспечить
Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration. Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Listen carefully, together we must secure the safety of your friends and yourself, and the regeneration of our race. Слушайте внимательно, вместе мы должны обеспечить безопасность своих друзей и свою собственную, и воссоздать нашу расу.
Only a second victory over Yanukovych can secure a future of freedom and hope for Ukraine's people. Только вторая победа над Януковичем может обеспечить будущее свободы и надежды для украинского народа.
It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2%. Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2%.
Therefore, a PPG is needed, which will secure funding for activities to gather information for a full proposal. В связи с этим возникает необходимость в СПП, которая позволит обеспечить финансирование деятельности по сбору информации в целях выработки полномасштабного предложения.
They are future actors in all aspects of societies, and we should secure their future today. Они станут в будущем участниками всех сфер жизни общества, и мы должны обеспечить их будущее сегодня.
I will need someone with your connections can, you know, secure the transportation. Мне нужны твои связи, чтобы обеспечить перевозку.
On the other hand, unless there is sound economic development, there can hardly be secure or enduring peace and stability. С другой стороны, если не будет экономического развития, вряд ли можно обеспечить прочный мир и стабильность.
The talks could secure the full implementation of these confidence-building measures and explore new measures to enhance mutual confidence. Переговоры могли бы обеспечить полное осуществление этих мер укрепления доверия и дать возможность изучить новые меры по укреплению взаимного доверия.
secure synergy with various strategic planning frameworks for sustainable development; а) обеспечить взаимодействие с различными структурами стратегического планирования в интересах устойчивого развития;
At the same time, it is essential that water planning secure basic human and environmental needs for water. В то же время при водохозяйственном планировании крайне важно обеспечить основные потребности человека и окружающей среды в водных ресурсах.
This would secure the maximum outreach and use of ECE programmes. Это позволит обеспечить максимальную сферу охвата и эффективность программ ЕЭК.
They need equal, secure access to capital and credit and decision-making. Им необходимо обеспечить равный и надежный доступ к капиталу, кредитным средствам и процедурам принятия решений.
Fourth, the international community must secure and control nuclear material. В-четвертых, международное сообщество обязано обеспечить сохранность ядерного материала и контроль на этот счет.
The company can secure more than 90% of components internally. Компания может обеспечить поставку более чем 90% комплектующих, необходимых для производства, из внутренних резервов.
It is important that we secure efficient institutions and decision procedures. Очень важно, чтобы мы смогли обеспечить создание эффективных институтов власти и процедур принятия решений.
Engage caterpillar and secure main engines. Включить бесшумную тягу и обеспечить контроль главных двигателей.
He urged the international community to create a secure and stable environment. Он обратился к международному сообществу с настоятельным призывом обеспечить создание соответствующих безопасных и стабильных условий.
We reiterate that secure conditions for the elections must be ensured. Мы вновь заявляем о том, что необходимо обеспечить безопасные условия для проведения выборов.
The Netherlands is working nationally and internationally for a secure digital environment. Нидерланды прилагают усилия как на национальном, так и на международном уровне с целью обеспечить безопасность цифровой среды.
Our common objective must be to ensure secure and permanent access to space. И наша общая цель должна состоять в том, чтобы обеспечить надежный и постоянный доступ к космосу.
The primary role of the mediator is to ensure a secure, confidential, practical and trusted environment for talks to take place. Основная функция посредника - обеспечить безопасную, конфиденциальную, конструктивную и доверительную основу для переговоров.
It also constrains class mobility and therefore people's ability to emerge out of poverty and achieve more secure livelihoods. Неравенство также ограничивает мобильность и, следовательно, способность людей вырваться из тисков нищеты и обеспечить себе более надежные источники существования[536].
I commend steps taken to encourage women's participation and to ensure secure access for women voters. Я высоко оцениваю шаги, предпринятые с целью поощрить женское участие и обеспечить избирательницам безопасный доступ.
Informal cooperation involves operational police-to-police contact in seeking and providing assistance for investigations in order to facilitate the secure and rapid exchange of information. Неофициальное сотрудничество включает в себя оперативные контакты между сотрудниками полиции при запрашивании и предоставлении помощи в расследованиях, с тем чтобы обеспечить надежный и быстрый обмен информацией.