| Can you just hold on for a second, I've just got something to sort out with my friend here, one moment. | Не подождёте минутку, мне нужно кое-что выяснить с моим другом, один момент. |
| Please, just... if you come upstairs for a second, I have something I can show you that'll prove it. | Прошу тебя, давай поднимемся на минутку, я докажу, что говорю правду. |
| Doing a bit of a multi-media presentation here, so just one second. | Я тут свалял крутое слайд-шоу, минутку терпения. |
| Now if you give me a second, I'm almost... | Еще минутку, и я почти... |
| Lakshmi Pratury: Just stay for a second. Just stay here for a second. | Лакшими Пратури: останьтесь еще на одну минутку. Останьтесь здесь еще на минуту. |
| Devon, I need you to calm down for a second, all right? | Девон, успокойся на минутку, хорошо? |
| Norbit, let me talk to you for a second. | Норбит, можно тебя на минутку? |
| If Matt's in the audience, I just borrowed that, I'll return it in a second, this character from your series. | Если Мэт в зале, Мэт, я у тебя персонажа позаимствовал только на минутку сейчас отдам. |
| No. Can - would you excuse us for a second? | Извините, мы отойдем на минутку. |
| Would you step outside for a second, Marissa, please? | Можешь на минутку выйти, Марисса, пожалуйста7 |
| Could you not just put yourself in my client's shoes for one second, Mr. Cruickshank? | Не могли бы вы просто на минутку поставить себя на место моей клиентки, мистер Крикшак? |
| Look. If you just give me a second, I'm going to... call my boss, and I'm... I'm going to have him wire me some bucks, okay? | Дайте мне минутку, я позвоню... своему шефу, и попрошу у него немного денег, идет? |
| Can we go in here for a Second? | Давай зайдем на минутку? |
| Okay, just - just hold on a second. | Ладно... подождите минутку. |
| Doctor, can I speak with you for a second? | Доктор, уделите мне минутку? |
| Hold on just a second, it's room service. | Минутку. Принесли мой заказ. Минутку. |
| Mom, can I talk to you over here for just a second? | Мам, можно тебя на минутку? |
| Can I talk to you for a second? It's kind of important. | Могу ли мне с тобой поговорить минутку? |
| Would you give me just - just one second? | Извините, я всего на минутку... |
| Hang on, just give me a second, Steve, all right? | Подожди, я на минутку, Стив, хорошо? |
| I just need to close my eyes for a second. | Я на минутку закрою глаза. |
| I am going to ask you to step into Josh Peyton's shoes for one second. | Я всё же попрошу вас на минутку поставить себя на место мистера Пейтона. |
| So when you go home and you walk through your front door, take a second and ask yourselves, Could I do with a little life editing? | Поэтому, когда приедете домой и войдёте в парадную дверь, на минутку задумайтесь и спросите себя, «Могу ли я немного поредактировать жизнь? |
| No, just one second, just one second... | Сейчас, только минутку! |
| If Matt's in the audience, I just borrowed that, I'll return it in a second, this character from your series. | Если Мэт в зале, Мэт, я у тебя персонажа позаимствовал только на минутку сейчас отдам. |