| I don't suppose I could play with my size Barbie for a second. | Наверное, мне нельзя поиграть с Барби размером с меня хотя бы минутку. |
| Okay, here if you just come for a second and let me... | Хорошо, вот если дашь мне минутку и... |
| You know what, Sergeant, I actually need to borrow her for a second. | Знаете, сержант, вообще-то, она нужна мне на минутку. |
| I asked her to give us a second. | Я попросил её дать нам минутку. |
| Just sit down for a second, Han. | Хан, сядь пожалуйста на минутку. |
| Sorry, I'm going to have to put that gum in your belly-button for a second, thank you. | Прости, я собираюсь положить эту жвачку в твой пупок на минутку, спасибо. |
| Yes, just block out everything for a second. | Да, отброшу все на минутку. |
| Sir, please, just one second. | Сэр, пожалуйста, всего на минутку. |
| I guess your daddy's gone for a second. | Думаю, твой папа на минутку вышел... |
| Let me just backtrack for a second. | Только давай на минутку выясним вот что. |
| Just give me a second, okay? Okay. | Подождите минутку, я сейчас вернусь. |
| Betty, come here for a second, please. | Бетти, подойди сюда на минутку. |
| David, just give us a second here. | Понял. Дэвид, дай нам минутку. |
| Hang on a second, I'll just get officer joy to listen to this. | Подожди минутку, я только приглашу офицера Джоя, чтобы он послушал. |
| If you guys'll excuse me for a second, that would be great. | Если вы, ребят, оставите нас наедине на минутку, будет отлично. |
| Excuse us for a second, please. | Извини нас на минутку, пожалуйста. |
| Gentlemen, would you excuse us for a second? | Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку? |
| Milo, let's get real here for a second. | Майло, давай спустимся на землю на минутку. |
| Cody, go to your room for a second. | Коди, пойди в свою комнату на минутку. |
| If Your Highness will pardon me one second. | Если Ваша Светлость соизволит извинить меня на минутку. |
| Let me go back to diarrhea for a second. | Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи. |
| Mom, I'm coming down, give me a second. | Мам, я уже спускаюсь, погоди минутку. |
| Calder, I need you to stop for one second and take a look at something. | Колдер, остановись на минутку и посмотри на кое-что. |
| Or if you had taken a second to talk to me... | Или если бы вы потратили хотя бы минутку, чтобы сначала поговорить со мной... |
| Excuse us a second, Mr. Fischoeder. | Мы на минутку, мистер Фишодер. |