Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Минутку

Примеры в контексте "Second - Минутку"

Примеры: Second - Минутку
I don't suppose I could play with my size Barbie for a second. Наверное, мне нельзя поиграть с Барби размером с меня хотя бы минутку.
Okay, here if you just come for a second and let me... Хорошо, вот если дашь мне минутку и...
You know what, Sergeant, I actually need to borrow her for a second. Знаете, сержант, вообще-то, она нужна мне на минутку.
I asked her to give us a second. Я попросил её дать нам минутку.
Just sit down for a second, Han. Хан, сядь пожалуйста на минутку.
Sorry, I'm going to have to put that gum in your belly-button for a second, thank you. Прости, я собираюсь положить эту жвачку в твой пупок на минутку, спасибо.
Yes, just block out everything for a second. Да, отброшу все на минутку.
Sir, please, just one second. Сэр, пожалуйста, всего на минутку.
I guess your daddy's gone for a second. Думаю, твой папа на минутку вышел...
Let me just backtrack for a second. Только давай на минутку выясним вот что.
Just give me a second, okay? Okay. Подождите минутку, я сейчас вернусь.
Betty, come here for a second, please. Бетти, подойди сюда на минутку.
David, just give us a second here. Понял. Дэвид, дай нам минутку.
Hang on a second, I'll just get officer joy to listen to this. Подожди минутку, я только приглашу офицера Джоя, чтобы он послушал.
If you guys'll excuse me for a second, that would be great. Если вы, ребят, оставите нас наедине на минутку, будет отлично.
Excuse us for a second, please. Извини нас на минутку, пожалуйста.
Gentlemen, would you excuse us for a second? Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Milo, let's get real here for a second. Майло, давай спустимся на землю на минутку.
Cody, go to your room for a second. Коди, пойди в свою комнату на минутку.
If Your Highness will pardon me one second. Если Ваша Светлость соизволит извинить меня на минутку.
Let me go back to diarrhea for a second. Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи.
Mom, I'm coming down, give me a second. Мам, я уже спускаюсь, погоди минутку.
Calder, I need you to stop for one second and take a look at something. Колдер, остановись на минутку и посмотри на кое-что.
Or if you had taken a second to talk to me... Или если бы вы потратили хотя бы минутку, чтобы сначала поговорить со мной...
Excuse us a second, Mr. Fischoeder. Мы на минутку, мистер Фишодер.