Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Колледж

Примеры в контексте "School - Колледж"

Примеры: School - Колледж
Good, because according to what I'm seeing, if we can get you up there right now, Subway won't be buying this school. Отлично, потому что, судя по тому, что я вижу, если мы вас доставим наверх прямо сейчас, то Сабвей не купит этот колледж.
And my hope is that while you scrub it, you will find the school pride in your hearts. И мне остается надеяться, что соскребая ее, вы найдете в своем сердце гордость за колледж.
But now he's going back to dental school, I want to be with him. Ќо теперь он возвращаетс€ в стоматологический колледж. я хочу быть вместе с ним.
Don't go to the same school as me, Adrian, there are plenty of other schools. Эдриен, не поступай в тот же колледж, что и я, есть много других школ.
Ricky, you have to get into that school! Рики, тебя должны принять в тот колледж!
Especially when you're living across the country from your husband and kid and going to school with your old boyfriend. Особенно, когда ты живешь на другом конце страны от твоего мужа и ребенка, и ходишь в один колледж со своим старым парнем.
The e-mail's practically a blueprint for the entire grant scam, starting with getting accepted to the school. Это письмо практически план по получению гранта обманным путем, начиная с поступления в колледж.
Okay, this is my school, and I will enter whatever I want. Так, вообще-то это мой колледж, и я буду входить туда, куда захочу.
But the real question is, how did the school respond? Но главный вопрос - как на это отреагировал колледж?
Her to leave and go back to school, you know? Чтобы она уехала и вернулась в колледж, понимаешь?
We were working at the store till about 5:00, then she went off to school. Мы до пяти работали в магазине, а потом она убежала в колледж.
She has to undo what she's done, get out of my parents' house, go back to school. Она должна отменить то, что сделала, уйти из дома моих родителей, вернуться в колледж.
I believe you want to celebrate the fact that we can go to school and function like regular freshmen. Я верю, что ты хочешь отпразновать тот факт, что мы можем ходить в колледж и вести нормальный образ жизни для первокурсника.
Why don't you go back to school and get a profession? Может, вернёшься в колледж и получишь профессию?
And it looks just like that school from Greek, and I love that show. И он похож на колледж из сериала "Университет", а я люблю этот сериал.
We're all taking your brother to school! Мы все поедем провожать твоего брата в колледж!
Axl, I am not sending you to school with a palm tree and a bag of sand. Аксель, я не отправлю тебя в колледж с пальмой и пакетом песка.
Or was I just doing right by the school? Или колледж и я подошли друг другу.
I missed so much school, I'm... I'll never get into college at this point. Я пропустила много занятий, я... я никогда не смогу попасть в колледж.
So wherever you go to school, I'll have a job. В какой бы колледж ты не поступила, у меня всегда будет работа.
In the 1970s, a cash-strapped Ottawa Board of Education decided to close the school and sell its valuable downtown real estate. В 1970 г. Оттавское управление образование, которому в то время не хватало средств, принял решение закрыть колледж и распродать его недвижимость.
This is kind of an internship to help me get into nursing school. И прохожу здесь интернатуру, чтобы попасть в колледж для подготовки медсестёр.
What's the best school for that? И какой колледж в этом лучший?
But I also know that Maya wouldn't want you to leave school because of her. Но я также знаю, что Майя не хотела бы, чтобы ты бросил колледж из-за нее.
Then we can send you to a good school - I don't want to leave. Мы пошлем тебя в хороший колледж... но я не хочу уезжать.