Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Колледж

Примеры в контексте "School - Колледж"

Примеры: School - Колледж
By thirteen he was playing in East End, West Indian clubs and after being expelled from school in 1968 at the age of 15, enrolled at Hammersmith College of Further Education. В 13 лет он играл в клубах Ист-Энда, в после того как исключили из школы в 15 лет, он поступил в колледж Hammersmith FE.
I did everything I was supposed to do, Everything they told me - College, med school. Я сделал все, что должен был, все что они мне говорили... колледж, медицинский институт.
Though our school motto is 'the college for everyone', sometimes college Isn't For everyone. Хотя, девиз нашего заведения: "Колледж для всех", порой, колледж все же не для всех.
You know, when I went to college, we didn't know our roommate's name before we showed up at school. знаете, в мои времена при поступлении в колледж мы не знали имена своих соседей.
The Somali National University had four main campuses: Gaheyr - Mogadishu at KM 6 Digfeer - Medical school near Digfeer Hospital in Mogadishu Lafoole Teaching College - Lafoole. Национальный Университет Сомали имел четыре главных кампуса: Goheyr - расположенный в шести километрах от Могадишо; Digfeer - расположенный неподалеку от одноименной больнице в Могадишо; Lafoole - учительский колледж; Политехнический колледж - расположенный в четырех километрах от Могадишо.
That Jill is the same person that you went to school with, and the same person that you dated. Что Джилл всё та же, с которой ты ходил в колледж, и та же, с которой ты встречался.
Look, you're going to meet a lot of nice guys when you get to school, but listen, stick to your plan, okay? Ты встретишь еще много хороших парней, когда пойдешь в колледж, но придерживайся своего плана, хорошо?
But you didn't respond to my note, so I don't know what else to do because now you're going back up to school. Но ты не отреагировал на мою записку, и я не знаю, что еще делать, потому что ты возвращаешься в колледж.
All right, rose has three semesters of computer science at - What school did you go to? Ладно, у Роуз имеется три семестра "Информатики"... в какой колледж ты ходила?
Now did you see anything on our list about a pile of missing books that are worth more than the school they're hidden in? Вы в списке наших заданий видели что-то про кучу пропавших книг, стоящих больше, чем колледж, в котором они спрятаны?
You dismiss a woman from my office who is probably going to be my boss one day to ask me questions about where I went to school and whether or not I'm allowed to wear jeans on fridays? Вы выпроводили из моего офиса женщину, которая однажды может стать моим начальником, чтобы расспросить меня, ходил ли я в колледж и разрешено ли мне носить по пятницам джинсы?
I would write a text message every day to tell you how beautiful you are. I would come and take You to school on a motorbike... Знаешь, я написал бы тебе СМС о том, какая ты красивая, потом отправился бы за тобой в колледж на своём мотоцикле,
Why keep going to school... when anything I need to find out about I can look up myself? Нет. Зачем мне ходить в колледж если всё, что мне надо узнать, я и сам найду?
First of All, S', You didn't go to school this year And you haven't had a real job in months, Во-первых, Эс, ты в этом году не ходила в колледж, и настоящей работы у тебя уже несколько месяцев нет,
You went to four years of college and four years of medical school, so I can safely presume that you are at least eight. Вы посещали 4 года колледж и 4 года мед. школу, и я могу предположить, что Вам минимум 8.
As a rule, it is necessary to have followed 12 years of school education and to have passed a final examination (entrance qualification for higher technical colleges) to have access to a higher technical college. Как правило, для поступления в высший технический колледж необходимо окончить 12 классов средней школы и сдать выпускной экзамен (на право зачисления в высшие технические колледжи).
Yet they are the world of the individual person; the neighbourhood he lives in; the school or college he attends; the factory, farm, or office where he works. И тем не менее они составляют мир отдельного человека; это место, в котором он живет; школа или колледж, где он учится; фабрика, ферма или учреждение, которые являются местом его работы.
Institutions in charge of the education and training of the police (secondary police school, police college, the unit for additional training at the police academy, police and security faculty) pay considerable attention to topics connected with the observation of fundamental human rights and freedoms. Учреждения, отвечающие за обучение и профессиональную подготовку сотрудников полиции (средняя полицейская школа, полицейский колледж, подразделение дополнительной подготовки в полицейской академии, преподаватели в органах полиции и безопасности), уделяют особое внимание вопросам, связанным с соблюдением основных прав человека и свобод.
Responsibilities range from the Ministry of Education making school buildings physically accessible to students, to the Teachers Training College ensuring that inclusive education practices are an integral part of the training college curriculum. Этим занимается и Министерство образования, обеспечивающее физическую доступность школьных зданий для учащихся, и Педагогический колледж, стремящийся к тому, чтобы практика всестороннего образования была неотъемлемой частью программы обучения в колледже.
I don't think that's possible, being that there's only six weeks of school left, but we should stay focused on the bigger picture, which is going to college in the fall. Я не думаю, что это возможно, учитывая, что до окончания осталось 6 недель, но мы должны сосредоточиться на более важной картине, а это поступление в колледж этой осенью.
May, you know everything I do, I do for us, to make us money, maybe get you to a better school, send you to college. Мэй, ты знаешь, что я делаю все это ради нас, ради денег, чтобы отправить тебя в школу получше, а потом в колледж.
In the next few years he designed about 40 buildings, including the French school, Sacre Coeur, the Jesuit College, the German embassy, and several hotels and office buildings. В последующие несколько лет им было спроектировано около 40 зданий, включая Французскую школу, Международную школу Святого Сердца, иезуитский колледж, немецкое посольство и несколько отелей и офисных зданий.
Draper graduated from Brooklyn College with a B.S. in philosophy in 1933; by this time, the College's National Student League organization "was so large and influential that it could virtually close down the school on May Day." В 1933 году Дрейпер окончил Бруклинский колледж с дипломом бакалавра философии; к этому времени Национальная студенческая лига стала такой большой и влиятельной организацией, что смогла фактически сорвать учёбу на Первомай.
In February 2018, Onfroy posted on Instagram that he was preparing to return to school and went on to announce in March 2018 that he was going to a community college to get his GED. В феврале 2018 года Онфрой опубликовал в Instagram информацию о том, что собирается вернуться в школу, в марте 2018 года объявил, что собирается поступать в колледж, дабы получить аттестат о среднем образовании.
Happy and successful people went to state school, went to a small college no one has heard of, went to community college, went to a college over here and flunked out. Счастливые и успешные люди ходили в государственные школы, в заурядные колледжи, о которых никто не слышал, учились в общественных колледжах, пошли в колледж и тут же вылетели с треском.