Well, that's just wrong. I think you should quit school in protest. |
Я считаю, что в знак протеста, ты должна бросить колледж. |
And then I'll get a job so I can work my way through school. |
А потом я пойду работать, чтобы я могла оплатить колледж. |
In return for putting 'em through this school? |
В обмен на то, что я оплачу девочкам колледж... |
We'll get into it, and you can go back in the morning to school. |
Мы поговорим, а утром вернёшься в колледж. |
None of the women I had grown up with in Maryland had graduated from college, let alone considered business school. |
Ни одна девушка, с которой я росла в штате Мэриленд, закончив колледж, не решилась поступать в бизнес школу. |
Auburn was chartered on February 1, 1856, as East Alabama Male College, a private liberal arts school affiliated with the Methodist Episcopal Church, South. |
Основан 7 февраля 1856 года как Мужской колледж восточной Алабамы, - частный гуманитарный вуз, аффилированный с Южной методистской епископальной церковью. |
From 1620 to 1627 he taught at the Latin school in Rotterdam, where he founded a "Collegium Mechanicum", or Technical College. |
С 1620 по 1627 год преподавал в латинской школе в Роттердаме, где он основал технический колледж («Collegium Mechanicum»). |
Not only that, but he gave his school money to his brother, Harry, and sent him to college. |
Более того он отдал свои деньги Гарри, чтобы тот отправился в колледж. |
When Emory reopened in January 1866, the school's library was destroyed and its small endowment was depleted. |
Колледж возобновил работу в январе 1866 года, однако его библиотека была полностью разрушена, а её фонд уничтожен. |
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. |
Если зачинщик этих атак не будет схвачен... колледж скорее всего будет закрыт. |
I can't get in a decent school, I'm not working at Starbuck's jerking lattes for minimum wage. |
Я не попадаю в приличный колледж, я не хочу работать в Старбаксе, за минимальную плату. |
The fact that the school is willing to stand up for oppressed's why a lot of us chose to come here. |
Факт в том, что колледж хочет поддержать угнетаемых людей... поэтому многие из нас решили приехать сюда. |
Indeed, Park is a good school... an excellent one, in fact. |
Несомненно, колледж Парк хороший колледж... по правде говоря, отличный. |
I think you should go to school... and play ball and do your thing. |
Но я думаю, что ты должен пойти в колледж и играть за сборную и все такое. |
But, you know, if you have the whole school thing, I understand. |
Но если вдруг колледж это твоя мечта, я тебя пойму. |
What, did you suddenly go to medical school? |
Ты что, ходишь в медицинский колледж? |
This school owes its continued existence to the following heroes. |
Наш колледж обязан тем, что продолжает существовать, следующим героям: |
So what are you thinking about studying in school? |
Так, что ты думаешь о возвращении в колледж? |
He applied to college, he obtained financial aid, and he went on to graduate from a four-year school. |
Он поступил в колледж, получил финансовую помощь и за четыре года закончил колледж. |
I thought you said we could go back to Brooklyn if I didn't like the school. |
Ты говорила, что мы вернёмся в Бруклин, если мне не понравится колледж. |
I mean, when did you stop going to school? |
В смысле, когда ты бросила колледж? |
You're going to school in New York? |
Ты ходишь в колледж в Нью-Йорке? |
Then he'll go to one school and I'll go to another. |
Потом он уедет в один колледж, а я в другой. |
Are you planning on going to art school? |
Вы планируете поступать в колледж искусств? |
There are no legal restrictions on access, except in the case of a private religious school which only takes girls. |
На этот доступ не налагается никаких юридических ограничений; исключение составляет частный религиозный колледж для девочек, который до сих пор работает именно по таким правилам. |