She's going back to school. |
Она вернётся в колледж. |
I hate this school! |
Я ненавижу этот колледж! |
Was the school aware of this? |
Колледж узнал об этом? |
I want to go back to school. |
Я хочу вернуться в колледж. |
You're going to school eventually. |
Ты скоро уедешь в колледж. |
Santa cruz is not just a party school. |
Санта-Круз не просто третьесортный колледж. |
But you'll be missing school |
И ты пропустишь колледж. |
That's for a state school. |
И это - государственный колледж. |
We're - we're both going to school unencumbered and ready to focus. |
Мы оба отправляемся в колледж необременённые и готовые сфокусироваться. |
College, maybe graduate school. |
Колледж, может аспирантура. |
Guest lecturer in numerous European universities, including the European University Institute-Florence, Italy, the University of Bari, the University of London (King's College), London School of Economics and Humboldt University, Berlin (continuing) |
Приглашенный лектор в целом ряде европейских университетов, включая Институт Европейского университета во Флоренции, Италия, Университет Бари, Лондонский университет (Королевский колледж), Лондонскую школу экономики и Берлинский университет им. Гумбольдта (по настоящее время) |
Initially the school was primarily a boarding school but it has, particularly since the 1970s, become primarily a day school; in 2009 it had 879 pupils, only about 85 (10%) of whom were boarders. |
Первоначально колледж представлял собой интернат, но с 1970-х годов стал заведением с преимущественно дневной формой обучения, в 2009 году из 879 учащихся только 85 (менее 10 %) постоянно жили в колледже. |
During his tenure, Fannin increased funding for the public school system by raising sales taxes, equalized property taxes, established the first medical school in the state, and created the Arizona-Mexico Commission to promote tourism and trade across the border. |
Во время пребывания в должности губернатора Фэннин увеличил финансирование системы государственных школ за счёт повышения налогов с продаж, уровнял налоги на недвижимость, учредил первый в штате медицинский колледж, а также создал Комиссию по развитию туризма и торговли между Аризоной и Мексикой. |
The school was established as a sister school to St Ignatius College which is run by Jesuit priests. |
Родители отправили мальчика на обучение в колледж Сан-Бартоломе, которым управляли иезуитские священники. |
Two secondary schools Vocational school Nº 32 Lokhvitsky College of Mechanics and Technology of the Poltava State Agrarian Academy. |
ПТУ Nº 32 Лохвицкий механико-технологический колледж Полтавской государственной аграрной академии. |
(DEEP BREATH) All my mom wants is for me to go to dental school. |
Моя мама всегда хотела, чтобы я поступил в стоматологический колледж. |
I got into u. C.L. A. Medical school. |
Меня приняли в медицинский колледж при УКЛА (Университет Калифорнии в Лос-Анджелесе). |
In June 2003 the school was combined with 9 other institutes of higher learning to form the Royal University of Bhutan. |
В июне 2003 года колледж был объединён с 9-ю другими в Королевский университет Бутана. |
1982 - 1988: Boboto school (Latin-Philosophy option). |
1982-1988 годы: колледж Бобото (специализация - латинский язык и философия). |
Bribing him to get your son, Derrick, into an Ivy League school. |
Ты перевел миллион долларов на счет дока Рида. Подкупил его, чтобы твой сын Деррик поступил в колледж "Лиги Плюща". |
He quit the tutorial school... and kept the entire $10,000-something refund. |
Он бросил колледж... и забрал деньги, внесённые за обучение, что-то около 10000$. |
I really don't appreciate you your showing up unannounced at a school function. |
Но пока в колледж я не поеду. |
I'll meet with my adviser as soon as I get back to school and figure out how I can make up these credits. |
Встречусь с куратором, когда вернусь в колледж, продумаю, как наверстать упущенное. |
It was his first race since his approximately eight-month hiatus to concentrate on school. |
Заниматься гребным спортом начала с 18 лет, после того как переехала на обучение в колледж в Утрехте. |
Research shows that early childhood development programs in Latin America lead to higher levels of school readiness, enrollment, and academic performance. |
Исследования показывают, что программы развития детей дошкольного возраста в Латинской Америке позволят добиться более высокого уровня готовности к школе, к приему в университет или колледж, а также дает возможность улучшить академическую успеваемость. |