Примеры в контексте "Scheme - План"

Примеры: Scheme - План
At the domestic level, the New Zealand University Students' Association (NZUSA) has made a complaint to the New Zealand HRC alleging that the Student Loan scheme discriminates against women. На национальном уровне Ассоциация студентов новозеландских университетов (НЗУСА) представила жалобу в новозеландскую Комиссию по правам человека, в которой заявляется, что План кредитования студентов устанавливает дискриминацию в отношении женщин.
According to amendments made to the National Insurance Act (1966) and the Working Environment Act (1977) on 11 June 1993, a time-account scheme will come into force on 1 July 1994. В соответствии с поправками, внесенными в Закон о национальном страховании (1966 год) и Закон об условиях труда (1977 год) от 11 июня 1993 года, с 1 июля 1994 года вступает в силу план учета времени.
The scheme seeks to increase the provision of electricity from approximately 2.4 million consumers at present to 30 million people still living in homes without electricity. План форума предусматривает увеличить численность проживающих в настоящее время в электрифицированных домах примерно с 2,4 млн. человек до 30 млн. человек.
The scheme may, however, be broadened to include middle-income groups, particularly in the following cases: Без ущерба для этой цели данный план может охватывать также семьи со средним уровнем доходов, особенно если:
New in-movers to the estate were typically unemployed, such that by the end of the project, although in job creation terms the scheme had been successful, there had been no net impact on the housing estate, and the environmental outcome represented a deterioration. Новые жители, переселившиеся в этот район, как правило, были безработными, так что, хотя с точки зрения создания рабочих мест этот план и был успешным, по его завершении чистое воздействие на район жилой застройки оказалось нулевым, а состояние окружающей среды - ухудшилось.
The FERS scheme consists of three components: (a) a defined benefits plan with no employee contribution, (b) a thrift savings plan and (c) the national Social Security plan. СПФС включает три элемента: а) специальный план выплаты пенсионных пособий, не предусматривающий взноса со стороны сотрудников; Ь) льготный сберегательный план; и с) пенсионный план в рамках национальной системы социального обеспечения.
To people around the world, it's been determined that the power plant explosions in Japan and in the U. S... were the preliminary attacks by the aliens from Neptune... who scheme to conquer earth. Люди всего мира, было установлено, что взрывы на заводах в Японии и в Америке, были осуществлены пришельцами с Нептуна, которые разработали план по завоеванию всей Земли.
We are presently executing a plan of redeployment... that will minimize response time... while maximizing coordination between patrol units... in a decentralized networking scheme. насто€щее врем€ мы выполн€ем план передислокации, что позволит свести к минимуму врем€ отклика за счет максимальной координации патрульных подразделений в децентрализованной сетевой схеме.
The Group Guaranteed Lending scheme in the Jerash and Husn camps proved an effective step towards the establishment of a community banking initiative by tailoring a new loan product to individuals who were not members of formal credit groups. План гарантированного кредитования на уровне групп в лагерях Джераш и Хусн оказался эффективным шагом в деле реализации инициативы в области банковской деятельности на уровне общин, поскольку удалось использовать новый механизм кредитования в интересах лиц, не являющихся членами формальных кредитных групп.
Some of the best practices mentioned were: The Green Tourism Business Scheme that is an environmental quality assurance scheme run by VisitScotland, Scotland's national tourism agency, which is helping to ensure that growth in the tourism industry is sustainable. Были указаны следующие наилучшие виды практики: бизнес-план обеспечения "зеленого" туризма, который представляет собой план гарантирования экологического качества, за которое отвечает "ВизитСкотлэнд", шотландское национальное туристическое агентство, и который способствует обеспечению устойчивости роста индустрии туризма.
The original plan for a transport connection between Wandsworth, on the River Thames, and the industries of the Wandle Valley had been a canal scheme, put forward in 1799, but doubts about the availability of water led to the adoption of a plateway. Изначальный план для транспорта между Уондсуортом на реке Темза и промышленными предприятиями долины Уэндл был строительство каналов, которому дали ход в 1799 году, однако из-за опасений о нехватке воды план был изменен на конку.
Hang on, can we just get this scheme worked out, please? Погодите. Давайте сначала обсудим план?
It was then that the rest of the scheme took shape in my mind. Тут мой план окончательно вызрел у меня в голове
POGC would retain the property of the E&P company and distribution companies until the privatisation scheme is carried out by POGC and the proceeds would be used by the company to increase equity. Между тем, план, поддержанный дирекцией ПОГС и разработанный министерством экономики, предусматривает создание в структуре ПОГС ряда компаний: разведка и добыча, транспортировка и хранение, распределение.
Now, what was Count Victor Lustig's dastardly scheme for Guy de Maupassant's favourite restaurant in Paris? Итак, в чём заключался подлый план графа Виктора Люстига против любимого ресторана Ги де Мопассана в Париже?
The national scheme to boost efforts to combat insecurity and exclusion rounds out these arrangements with measures to cater for psychological disturbances among the least well-off and to bolster nutritional assistance. Национальный план по усилению борьбы с нищетой и социальным отчуждением дополняет этот механизм мерами, направленными на облегчение нравственных страданий наиболее обездоленных лиц, и мерами по оказанию продовольственной помощи.
Under the scheme of Grants to Women Universities for Technical Courses, financial assistance is provided for introduction of undergraduate courses in engineering and technology so as to provide women with the opportunity of accessing those disciplines which were hitherto perceived as male disciplines. План "Гранты женским университетам на техническое образование" предусматривает предоставление финансовой помощи тем вузам, которые вводят в свои программы курсы обучения в области инженерных и технических наук, тем самым предоставляя женщинам возможность изучать дисциплины, до сих пор считавшиеся "мужскими".
Big executive like yourself interested in the mousy, shy little girl, paying for her apartment, paying for her car, and she helps you out with your little scheme. Крупный делец занитересовался серой мышкой, робкой молоденькой девчонкой, ... оплачивал её квартиру, оплачивал её машину, ... а она помогала вам провернуть ваш план.
Creation of Juvenile Justice Court, and Court Diversion scheme Создание суда по делам несовершеннолетних и план выведения в отдельное производство дел несовершеннолетних из системы уголовных судов для взрослых
Robert Canning of IGN gave the episode a 6.2/10, saying, "There were some enjoyable scenes, but the half hour lacked in the number of laugh-out-loud moments, and Bob's ultimate scheme wasn't very surprising." Роберт Кэннинг из IGN дал эпизоду 6.2 из 10, сказав, что там были некоторые приятные сцены, но полчаса уступали в численности моментам смеха вслух, и конечный план Боба не выглядит очень удивительным.
The scheme for the reconstruction of central Beirut covers an area of 1.6 million square metres, including 450,000 square metres of reclaimed land on the sea front; it is to be completed over a 25-year period. План реконструкции центрального Бейрута охватывает зону площадью 1,6 млн. квадратных метров, в том числе 450000 квадратных метров мелиорированных земель вдоль побережья, и рассчитан на 25-летний период.
Honey, I do, but as soon as I hear. "father, I have a scheme that will drown us in a fountain of wealth" Дорогая, я воспринимаю, но как только я слышу "Отец, я разработал план, который погрузит нас в источник богатства" мое восприятие теряется.
Actuarial reduction factors at the rate of 1/2 per cent per month should be introduced into the scheme rules to simplify the calculation of actuarial equivalence in future early retirement cases. в правила, регулирующие пенсионный план, необходимо ввести коэффициенты сокращения актуарного размера пенсии по ставке в 0,5 процента в месяц для упрощения исчисления актуарного эквивалента в случае досрочного выхода судей на пенсию в будущем;
More recently, and in order to reward those staff members whose performance and contribution were consistently of a high level but whose jobs did not warrant an upgrading in classification terms, the Director-General implemented a scheme of merit promotions for the Professional and General Service categories. В последнее время в целях поощрения сотрудников, работа и вклад кото-рых постоянно находились на высоком уровне, а занимаемые ими должности не могли служить осно-ванием для реклассификации в сторону повышения, Генеральный директор внедрил план повышения в должности сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания с учетом их заслуг.
The financing scheme for rural benefits, based on a contribution of 2.5 per cent of gross earnings from retailed agricultural production and the payroll contribution of rural workers, is obviously inadequate. Финансовый план оплаты пенсий сельских работников, в основе которого лежат страховые взносы, равные 2,5% от чистого дохода, даваемого мелким сельскохозяйственным производством, и взносы из фонда заработной платы сельских работников, по очевидным причинам является далеко недостаточным.