The Advisory Board approved a scheme for the second round of funding, whereby the Fund would retain approximately 10 per cent of project funds for monitoring and evaluation purposes. |
Консультативный совет утвердил план второго раунда финансирования, в соответствии с которым Фонд сохранит приблизительно 10 процентов проектных финансовых средств для целей контроля и оценки. |
In anticipation of having to meet the commitments of its member States under the Kyoto Protocol, the EU adopted an internal emissions trading scheme in 2004, which began a two-year pilot phase in January 2005. |
Стремясь обеспечить соблюдение своими государствами-членами обязательств в соответствии с Киотским протоколом, Европейский союз принял в 2004 году внутренний План торговли квотами выбросов, осуществление которого началось в январе 2005 года на экспериментальной основе в рамках двухгодичного этапа. |
As a further development of this scheme the Department of Equality and Law Reform, in cooperation with the social partners and other interested bodies, developed the "Action for Equality Awards". |
В качестве дальнейшего шага по развитию этой системы министерство по вопросам равенства прав и законодательной реформы совместно с социальными партнерами и другими заинтересованными организациями разработало План мероприятий по присуждению премий за равенство. |
The Committee recommends that the State party design a national plan for social security and progressively supplement a social security scheme to ensure the protection of disadvantaged and marginalized groups. |
Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план социального обеспечения и постепенно дополнять систему социального обеспечения в целях защиты обездоленных и маргинализованных групп. |
During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called "It is time to draw the line". |
В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании - план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту». |
Who better to suggest a scheme of investment for her money than a journalist who works on the city pages of a newspaper? |
Кто мог предложить ей лучший план вложения денег, чем журналист работавший в столичных газетах. |
You think you have a scheme that might work? |
А что вы уже составили план работы? |
"father, I have a scheme that will drown us in a fountain of wealth" |
"Отец, я разработал план, который погрузит нас в источник богатства" |
The Technical Aid Corps scheme of Nigeria is an excellent example of this form of existing South-South cooperation that can be deepened and expanded with the support of the Council; |
Нигерийский план создания корпуса технической помощи служит прекрасным примером такой формы сотрудничества Юг-Юг, которое может быть расширено и углублено при поддержке Совета; |
Furthermore, the committee has supported a scheme to establish a family protection directorate attached to the Ministry of Interior, the first section of which was opened in Karkh in February 2010 and the second in Rusafah in July 2010. |
Кроме того, комитет поддержал план по созданию директората по защите семьи при Министерстве внутренних дел, первое отделение которого было открыто в Кархе в феврале 2010 года, а второе - в районе Русафа в июле 2010 года. |
This is all a scheme That you and kristina cooked up, isn't it? |
Весь этот план, который вы с Кристиной устроили, не так ли? |
Ms. Shersby said that the Equality and Human Rights Commission had the obligation to enforce compliance with the gender equality duty and would be assessing the three-year schemes prepared by the public sector, including its own scheme. |
Г-жа Шерсби говорит, что на Комиссию по вопросам равноправия и прав человека возложена обязанность добиваться выполнения обязанности по обеспечению гендерного равенства и что Комиссия будет оценивать результаты выполнения трехгодичных планов, разработанных в государственном секторе, включая свой собственный план. |
The pursuit of customs violations related to trafficking in weapons, ammunition and explosives has since 2002 been part of the monitoring scheme (the list of priorities in the detection of offences, annually revised by the Directorate-General for Customs and Indirect Taxation). |
Кроме того, с 2002 года в план контроля включены вопросы выявления нарушений таможенных правил, касающихся незаконной торговли оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами (перечень приоритетов в выявлении нарушений, ежегодно пересматриваемый Генеральным управлением таможни и косвенного налогообложения). |
In 1996, according to a proposal of the Commission on Greenland's Judicial System, a scheme was set up under which administrative decisions to transfer to an institution in Greenland can be made in preparation of an actual change of measure. |
В 1996 году в соответствии с предложением Комиссии по судебной системе Гренландии был разработан план, согласно которому административные решения о переводе в пенитенциарное учреждение Гренландии могут приниматься в рамках подготовки фактического изменения меры наказания. |
The scheme to encourage female entrepreneurship - the result of joint efforts by various government departments - had made great advances, almost doubling the number of businesswomen in three years, so that they now comprised one quarter of all entrepreneurs. |
План содействия деятельности женщин-предпринимателей, будучи результатом совместных усилий различных правительственных департаментов, позволил достичь значительных успехов, поскольку число женщин-предпринимателей за три года увеличилось почти вдвое, и в настоящее время они составляют четверть всех предпринимателей. |
) and neuropsychological testing permits to maximally clarify the diagnosis and with maximal probability (according to our statistics in 17,8% cases) and to suggest to the patient the scheme of treatment that provide the same result as stem cell technologies. |
) и нейропсихологическим тестированием позволяют максимально точно уточнить диагноз заболевания и с достаточной вероятностью (по нашей статистике в 17,8% случаев) предложить пациенту план лечения, с использованием традиционных методик, обеспечивающих тот же результат лечения, что и при применении клеточных технологий. |
This demon lord turns out to be Azh Rafir, Nadia's father, who had devised a mad scheme to use a powerful artifact known as the Blade of Binding to open the gates to the demon world of Sheogh and drown Ashan in chaos. |
Этим повелителем демонов оказывается Аз Рафир, отец Надии, разработавший безумный план по использованию мощного артефакта, известного как Клинок принуждения, чтобы открыть врата в мир демонов Шио и погрузить Асхан в хаос. |
The scheme foundered when a British flotilla on the Nile confronted the French expedition at the point of intersection between the French and British routes, leading to the Fashoda Incident and eventual diplomatic defeat for France. |
План провалился, когда британская флотилия на Ниле столкнулась с французской экспедицией в точке пересечения французского и британского маршрутов, что привело к инциденту в Фашоде и, в конце концов, к дипломатическому поражению Франции. |
Now, is that a capital scheme or is it not? |
Такой ваш грандиозный план, не так ли? |
Although there may be political compulsions for the General Assembly to recommend a certain course of action in this particular case, the principles of the United Nations Charter and the scheme it envisages to deal with matters relating to international peace and security should be strictly followed. |
Хотя у Генеральной Ассамблеи могут быть политические основания для того, чтобы рекомендовать определенный курс действий в этом особом случае, принципы Устава Организации Объединенных Наций и план действий, который он предусматривает для решения вопросов, касающихся международного мира и безопасности, должны строго соблюдаться. |
Please indicate whether there is any social security scheme for the protection of older women and for women in the agricultural sector. |
Просьба указать, существует ли какой-либо план социального страхования, который гарантировал бы защиту пожилых женщин и женщин, занятых в сельском хозяйстве. |
These include the Review of Illness and Disability Schemes 2004, the Disability Sectoral Plan 2006, and a review of the Disability Allowance scheme 2010. |
К их числу относятся Обзор программ оказания помощи по болезни и инвалидности 2004 года, Отраслевой план поддержки инвалидов 2006 года и обзор Программы предоставления пособий по инвалидности с учетом нуждаемости 2010 года. |
The workplan aims at improving the greenhouse gas indexing scheme, considering methodology for CO₂ emission baselines and considering technical, operational and market-based methods for dealing with greenhouse gas emissions. |
План работы предусматривает совершенствование системы индексации выбросов парниковых газов, рассмотрение методологии определения базового уровня выбросов CO2 и анализ технических, эксплуатационных и рыночных методов борьбы с выбросами парниковых газов. |
The largest programme of its kind in the world, SSA is an integrated, comprehensive scheme in partnership with State Governments, Local Self Governments, the community and the civil society. |
Являясь самой масштабной программой такого рода в мире, ОДВ представляет собой комплексный, всеобъемлющий план, осуществляемый в партнерстве с правительствами штатов, органами местного самоуправления, общинами и гражданским обществом. |
You're a careful man, Boyd, but you know full well my way's better than any scheme you've got cooking. |
Бойд, ты осторожный человек, но ты прекрасно понимаешь, что мой план лучше любых твоих затей. |