Примеры в контексте "Scheme - План"

Примеры: Scheme - План
The OECD Scheme, where a sampling plan for fruits and vegetables was currently being revised, would be kept informed. Соответствующая информация будет представлена Схеме ОЭСР, которая в настоящее время пересматривает план отбора проб для фруктов и овощей.
Government recently introduced the "Unorganised Sector Workers' Social Security Scheme". Недавно правительство ввело в действие План социального страхования работников неорганизованного сектора.
The Scheme sets out the Council's plan for meeting its statutory obligations on the promotion of equality of opportunity and good relations over a five-year period. В этой программе содержится пятилетний план Совета по выполнению его уставных обязательств, касающихся обеспечения равенства возможностей и добрых отношений.
The Bursary Scheme implemented by the Ministry of Education is a policy to address the questions of accessibility and equity for poor children. План предоставления стипендий, осуществляемый министерством образования, представляет собой политику, направленную на решение вопросов доступности и равенства для неимущих детей.
The OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables (hereafter referred to as the OECD Scheme) considered the transition plan at its November 2006 plenary meeting. Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи (далее - Схема ОЭСР) рассмотрела план перехода на своем пленарном совещании, состоявшемся в ноябре 2006 года.
Scheme 1: Financial Aid for Adaptation Works in Residences Occupied by Persons with Disability; План 1: финансовая помощь для проведения ремонтных работ в жилых единицах, занимаемых лицами, имеющими инвалидность;
In addition, the House Modernisation and Repair Scheme 1997 allows leaseholders with more than seven years remaining on their leases to apply for financial assistance towards repairs. Кроме того, план ремонта жилья и его модернизации 1997 года позволяет тем, кто арендует жилье в течение более семи лет, подавать заявление на получение финансовой помощи в ремонте этого жилья.
This Act provides compensation through the Accident Compensation Scheme, which is administered by the Accident Compensation Corporation. Этот закон предусматривают предоставление компенсации через План компенсации при несчастных случаях, который находится в ведении Корпорации по компенсации при несчастных случаях.
The expiry of leases started in 1997 and the Farming Assistance Scheme began in 2001. Сроки договоров об аренде стали истекать в 1997 году, а План помощи в обработке земли (ПОЗ) начал осуществляться в 2001 году.
The Government introduced the "National Cultural Awards Scheme" in 1976 for the promotion and preservation of culture of minority communities. В интересах поощрения и сохранения культуры общин меньшинств правительство в 1976 году приняло "Национальный премиальный план в области культуры".
Moreover, the Fund has trained over 200,000 young entrepreneurs, supported thousands of youth to take up jobs overseas through the Youth Employment Scheme Abroad programme. Кроме того, Фонд подготовил более 200000 молодых предпринимателей, оказал поддержку тысячам молодых людей в трудоустройстве за рубежом через программу "План трудоустройства молодежи за рубежом".
The Child Care Incentive Scheme, based on sections 13 and 14 of the Social Welfare Act, aims at substantially increasing the number of child-care places available. План стимулирования заботы о детях, основанный на разделах 13 и 14 Закона о социальном обеспечении, имеет целью существенное увеличение числа детских учреждений.
As Nigeria attached great importance to the place of young people in the socio-economic development of its society, it had set up a National Open Apprenticeship Scheme to help school leavers to engage in gainful self-employment. В связи с тем, что Нигерия придает большое значение привлечению молодежи к социально-экономическому развитию ее общества, в стране был разработан Национальный всеобщий план профессиональной подготовки, осуществление которого помогает выпускникам школ самостоятельно заниматься приносящими доходы видами деятельности.
To give practical and concrete effect to the new implementation arrangements for the Integrated Framework, the WTO Sub-Committee on the LDCs adopted the Integrated Framework Pilot Scheme. В целях практической и конкретной реализации новых механизмов осуществления Комплексной рамочной платформы Подкомитет ВТО по НРС принял Экспериментальный комплексный рамочный план действий.
Scheme Y: Subsidy on Interest on House Loans (Private Sector), 1999; План У: субсидирование выплаты процентов по жилищным ссудам (частный сектор), 1999 год;
Scheme T: Subsidy on Adaptation Works in Vacant Privately-Owned Residences which are to be Leased to Maltese Citizens; План Т: субсидирование адаптационных работ в вакантных и находящихся в частном владении жилых единицах, которые будут сданы в долгосрочную аренду гражданам Мальты;
In the area of housing, the National Housing Scheme is designed to give to those without land the opportunity to build their own houses at a subsidized price to be paid over 20 to 30 years. В области жилья национальный план жилищного развития задуман так, чтобы предоставить людям, не имеющим земли, возможность построить свой собственный дом за счет льготного кредита, который может быть выплачен в течение 20-30 лет.
The Scheme for integrated development of small and medium towns was started during the sixth plan period to provide adequate infrastructural facilities in the small and medium towns. План комплексного развития малых и средних городов был начат во время осуществления шестого плана в целях обеспечения надлежащей инфраструктуры в малых и средних городах.
The delegation of Singapore pointed out that the 1986 Commonwealth Scheme for Mutual Assistance in Criminal Matters provided for dual criminality as a ground for refusal. Делегация Сингапура указала, что План Сообщества по оказанию взаимопомощи в вопросах уголовного права 1986 года рассматривает двойную уголовную ответственность в качестве основания для отказа в помощи.
Some have started to implement environmental management systems, such as the EU Eco-management and Auditing Scheme or the International Standardization Organization's 14000 series. Некоторые страны приступили к осуществлению систем рационального использования окружающей среды, таких, как План ЕС рационального природопользования и экологического аудита или стандарты серии 14000 Международной организации по стандартизации.
Building on the findings of these assessments, and to respond to the requirements of UK Equalities legislation, DFID developed a Gender Equality Duty Scheme and Action Plan. Базируясь на результатах этих оценок и в соответствии с требованиями законодательства Соединенного Королевства о равноправии, ММР разработало программу и план действий по выполнению обязанности обеспечивать гендерное равенство.
The National Eco-label Award Scheme shall be implemented by means of provision of accurate, non-misleading and scientifically based information to consumers on such products;. Национальный план присвоения эко-ярлыков осуществляется посредством предоставления точной, не вводящей в заблуждение и научно обоснованной информации потребителям подобных продуктов;
And our economic plan created the foundation for the strengthening of the recovery that we have seen throughout 2013, with our Funding for Lending Scheme leading to significant improvements in credit conditions. Помимо этого, наш экономический план создал фундамент для укрепления восстановления экономики, которую мы наблюдали на протяжении 2013 года, с помощью нашейСхемы финансирования банковских кредитов (Funding for Lending Scheme) которая привела к значительному улучшению условий кредитования.
The federal Civil Service Retirement Scheme of the United States, a defined benefit plan, represented the main basis for the comparison with UNJSPF in comprehensive reviews until 1990. До 1990 года в рамках всеобъемлющих обзоров в качестве главной основы для сопоставления с ОПФПООН использовалась система пенсионного обеспечения Федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, представляющая собой план с фиксированной пенсией.
The National Social Assistance Programme, comprising the National Old Age Pensions Scheme where allowance is given to a person above 60 years of age, the National Family Benefit Scheme and the National Maternity Benefit Scheme ensures social security assistance to women below the poverty line. В рамках Национальной программы социальной помощи, включающей Национальный план предоставления пенсий по старости, согласно которому пенсией обеспечиваются лица старше 60 лет, Национальный план семейных пособий и Национальный план пособий по беременности и родам, осуществляются меры по социальному обеспечению женщин, находящихся за чертой нищеты.