Примеры в контексте "Scheme - План"

Примеры: Scheme - План
The scheme is funded by contributions by employed persons, employers and the self-employed, representing as such a "pay-as-you-go" approach, which guarantees the perennity of the scheme. Этот план финансируется за счет взносов работающих лиц, работодателей и лиц, работающих не по найму, и как таковой основан на принципе выплат по мере поступления средств, который гарантирует надежность этого плана.
Now, the only antidote to a zany scheme... is an even zanier scheme! Сумасбродному плану может помешать только план еще более сумасбродный.
After vanquishing him, she destroys the Blade of Binding and finally derails his scheme, bringing peace to Ashan. Победив, она разрушает Клинок принуждения, срывает план отца и возвращает мир в Асхан.
A thing of ill consideration, had Crassus not plucked scheme from fevered brain. Излишне было переживать об этом, ведь блестящий план придумал Красс.
For low-income single mother families, the Mother and Child Welfare Act serves as the basis for various assistance scheme. С использованием механизмов выплаты различных пособий Национальный пенсионный план обеспечивает семьям стабильный доход.
Within this scheme, Operation Backhander was a landing around Cape Gloucester aimed at the capture, and expansion of, two Japanese military airfields. В этот план входила операция Бэкхандер - высадка на мысе Глостер с целью захвата и последующей эксплуатации двух японских военных аэродромов.
There should be a scheme for rotation between Headquarters and the field offices, and that should be taken into account in recruitment. По ее мнению, необходимо разработать план ротации сотрудников между Штаб-квартирой и отделениями на местах и учитывать его при наборе кадров.
In Malta, a childcare subsidy scheme was implemented to increase the availability and affordability of quality childcare. На Мальте в целях улучшения положения с наличием и расширением доступности качественного ухода за детьми осуществляется план предоставления субсидий по уходу за детьми.
It is while he is standing watching his yellow stream slither sluggishly away along the gully that he conceives his scheme. И тут, пока он следит за желтоватой струйкой, неохотно стекающей в водосток, в голове у него возникает план.
The next day, Fiona, finding out Hank was hired by Laveau, is furious that Cordelia allowed witch hunters into the Coven and plans a scheme against them before they strike again. На следующий день Фиона (Джессика Лэнг), узнав, что Лаво наняла Хэнка (Джош Гамильтон), возмущена тем, что Корделия (Сара Полсон) позволила охотникам на ведьм войти в Шабаш, и замышляет план против них, прежде чем они нанесут удар.
The Gezira was an intensive agricultural scheme which started with good results, creating high hopes only to be dashed afterwards. Гезирский проект представлял собой план интенсификации сельскохозяйственного производства, который в самом начале дал неплохие результаты и породил большие надежды, которым так и не суждено было сбыться.
Collection of users charge by implementing organization amounting to Rs. 20/- per child and Rs. 60/- p.m from APL families have also been included in the scheme. План предусматривает также ежемесячную плату за пользование яслями, получаемую создавшими их организациями и составляющую 20 рупий на ребенка и 60 рупий на семью, живущую в условиях, близких к черте бедности.
The multilateral temporary work visa scheme (quota for skilled and unskilled developing country workers at 3 per cent of the developed-country labour force) is estimated to generate $200 billion globally. Многосторонний план выдачи временных рабочих виз (квота на квалифицированных и неквалифицированных работников из развивающихся стран в размере З процентов от численности рабочей силы в развитых странах) позволит получить, согласно оценке, в общей сложности 200 млрд. долл. США.
MISA maintains and implements a Social Welfare School fees scheme, where under-privileged children, specifically orphans and/or handicapped parents are assisted with their schooling fees. МВСД продолжает осуществлять план оплаты школьных расходов в рамках социального обеспечения, благодаря которому дети, находящиеся в неблагоприятном положении, особенно сироты и/или дети, имеющие родителей-инвалидов, получают помощь для покрытия платы за обучение.
Government introduced a new scheme, the National Scholarship for Persons with Disabilities in 2002-03 for assisting disabled students to pursue post-matric, technical and professional courses. В 2002 - 2003 годах правительство представило новый план под названием "Национальная стипендия для инвалидов", призванный оказать помощь учащимся-инвалидам в продолжении обучения после окончания школы и получении технического и профессионально-технического образования.
Since then, rules of procedure for the new council have been adopted, a joint budget enacted, and a systematization scheme for the city administration has been put into effect. После этого были приняты правила процедуры нового совета, одобрен объединенный бюджет и введен план систематизации городской администрации.
We will also draw up a scheme for displaying artworks at Government premises and launch more public art activities and programmes to bring arts to the community. Мы также разрабатываем план выставок художественных работ в государственных выставочных залах и организации большего количества массовых художественных мероприятий и программ для пропаганды искусства среди населения.
In 1998, within its poverty alleviation programme, the Government of Mauritius introduced a microcredit scheme based on the Grameen model of Bangladesh to provide loans to women without collateral for income-generating activities. В 1998 году, действуя в рамках своей программы по борьбе с нищетой, правительство Маврикия стало осуществлять план микрокредитования на основе применяемой в Бангладеш модели Грамина.
Under this scheme, a certificate and cash prize of Rs. 50,000/- are granted in the fields of literature, education, medicine, engineering, performing arts, folk arts, computer sciences and sports. Этот план предполагает присуждение грамот и денежных призов в размере 50000 рупий в области литературы, образования, медицины, техники, сценических искусств, народного творчества, компьютерной науки и спорта.
The HUDCO Niwas individual home loan scheme, since its launch in March 1999, has completed its 6th year of successful operations. Осуществляемый КЖГР с марта 1999 года план индивидуального ипотечного кредитования "Нивас" успешно функционирует в течение уже шести лет.
Defined-contribution scheme (Option B) - details unclear - unjustified investment assumptions - excessive administration costs - essential that basic principle of non-contribution remain unaffected. План с фиксированным взносом (вариант В) - неясность деталей - необоснованность предположений относительно размещения средств - чрезмерные административные расходы - важность сохранения основополагающего принципа отсутствия финансового участия.
In 2008, the Work and Care Act was amended, introducing a State maternity scheme to protect the health of mothers and children. В 2008 году в Закон о труде и социальном обеспечении были внесены поправки, предусматривавшие государственный план выплаты пособий по беременности и родам для охраны здоровья матерей и детей.
At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights. В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов.
The Marshall Plan intends to promote the logistics sector (Cluster "Logistics in Wallonia") and works on an integrated development scheme for freight networks and terminals in order to implement a voluntary strategy aimed principally at securing a modal shift. План Маршалла призван стимулировать сектор логистики (кластер "Логистика в Валлонии") и внедрение системы комплексного развития грузовых сетей и терминалов в целях реализации добровольной стратегии, которая направлена главным образом на обеспечение перераспределения перевозок между разными видами транспорта.
The Scheme came into operation w.e.f. 16.11.1995, but the employees including those covered under the Voluntary Retirement Scheme have an option to join the scheme w.e.f. 1.4.1993. План пенсионного обеспечения персонала действует с 16 ноября 1995 года, но желающие работники, включая участников Плана добровольного выхода на пенсию, могут присоединиться к нему, начиная уже с 1 апреля 1993 года.