| The National Rural Employment Guarantee Scheme was designed to provide relief to affected farming communities in the country. | Национальный план обеспечения занятости в сельских районах был призван оказать помощь затронутым фермерским общинам в стране. |
| Changes have also been made to the Student Loan Scheme that are likely to be particularly beneficial for women. | Наряду с этим были внесены изменения в План кредитования студентов, особенно выгодный для женщин. |
| Confidence-building in school and the elimination of prejudices (a special school scheme defining the activities of communication and cooperation with parents of Roma children and a scheme for identifying and continuously removing the stereotypes and prejudices that occur among the majority population in relation to Roma pupils). | развитие доверия в школьной среде и ликвидация предрассудков (специальный план действий на уровне школы в целях развития контактов и сотрудничества с родителями детей рома и план по выявлению и систематическому устранению стереотипов и предрассудков, которые наблюдаются среди большинства населения по отношению к учащимся рома); |
| Scheme X: Private Dwelling Houses (Purchase and Improvement) Scheme, 1999; | План Х: план по частным жилым домам (приобретение и благоустройство) 1999 года; |
| In the event that medical expenses are incurred abroad or within Austria with a medical practitioner or institution not under contract with the scheme, reimbursement is limited to the amount that would have been paid to a medical practitioner or institution under contract in Austria. | В случае медицинских расходов, понесенных за рубежом или в Австрии, но при использовании медицинского персонала или учреждений, не имеющих контракта с планом, возмещение ограничивается той суммой, которую план выплатил бы медицинскому персоналу или учреждению, имеющему контракт с ним в Австрии. |
| Taking into account the strategic plan for 2015 - 2020 of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers adopted through decision [...] and the scheme of financial arrangements adopted through decision [...], | принимая во внимание стратегический план работы по Протоколу о регистрах выбросов и переноса загрязнителей на 2015-2020 годы, принятый решением [...], и схему механизмов финансирования, принятую решением [...], |
| Greece uses the Eco-management and Audit Scheme. | В Греции используется План рационального природопользования и экологического аудита. |
| On 1 April 1990 the Job Plan was replaced by the Temporary Employment Reimbursement Scheme. | 1 апреля 1990 года План трудоустройства уступил место Компенсационной программе временной занятости. |
| Under the Scheme, Malawi has produced a national land-use and management policy and five-year action plan. | В соответствии с вышеупомянутым планом Малави разработала национальную политику землепользования и пятилетний план действий. |
| The Youth Employment Scheme (YES) was phased out in 1995 and replaced by the Unemployment Relief Scheme (URS). | План трудоустройства молодежи (ПТМ) был завершен в 1995 году и заменен Программой борьбы с безработицей (ПББ). |
| The Scheme lasts 10 months and includes theoretical sessions and practice at the workplace. | Этот план действует в течение десяти месяцев и включает теоретические и практические занятия на рабочем месте. |
| Scheme W: Subsidy on Adaptation Works in Government-Owned Residences; | План Ш: субсидирование адаптационных работ в жилых единицах, находящихся в государственной собственности; |
| Scheme 3: Cash Grant for Adaptation Works in Government-Owned Dwellings; | План З: денежное пособие для проведения ремонтных работ в государственных жилых единицах; |
| The ACC Scheme also covers mental harm when it is the outcome of physical injury suffered by the person claiming assistance. | План КПС также покрывает психический ущерб, если он является результатом физического увечья, полученного лицом, нуждающимся в помощи. |
| Since June 5, 1967 Barbados has had a Social Security Scheme. | С 5 июня 1967 года на Барбадосе действует План социального обеспечения. |
| The Welsh Assembly Government's revised Race Equality Scheme has been in place since April 2005. | Пересмотренный План по обеспечению расового равенства правительства Ассамблеи Уэльса осуществляется с апреля 2005 года. |
| The Vanuatu Women's Development Scheme would be responsible for providing those training services to rural women. | Ответственность за организацию такой профессиональной подготовки для сельских женщин возложена на План развития потенциала женщин Вануату. |
| The Government supported the Vanuatu Women's Development Scheme, a microfinance institution targeting women. | Правительство поддерживает План развития потенциала женщин Вануату - системы микрофинансирования для женщин. |
| The Committee also recommends that the State party review the Student Loan Scheme so that it does not result in additional difficulties for women. | Комитет также рекомендует государству-участнику пересмотреть план кредитования студентов, с тем чтобы он не привел к возникновению трудностей для женщин. |
| The Scheme provides for payment of monthly pension in the following contingencies: | Этот план предусматривает выплаты ежемесячных пенсий в следующих обстоятельствах: |
| The United Kingdom has also set up the Montserrat Emergency Award Scheme, established in October 1997 in response to the volcanic crisis. | Кроме того, в октябре 1997 года в связи с извержением вулкана Соединенное Королевство учредило Чрезвычайный план стипендий для Монтсеррата. |
| The National Service Scheme is another programme which is aimed at involving university and high school students in rural reconstruction activities to assist the weaker sections of society. | Национальный план обслуживания - это еще одна программа, которая направлена на вовлечение студентов университетов и высших школ в деятельность по реорганизации села, для того чтобы помочь более слабым слоям общества. |
| It urged member countries to develop common bilateral or multilateral approaches to deal with illicit trafficking and to implement the Commonwealth Scheme for Mutual Assistance in Criminal Matters. | Он настоятельно призвал страны-члены разрабатывать общие двусторонние или многосторонние подходы для борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и осуществлять на практике План Содружества наций по оказанию взаимной помощи в области уголовного правосудия. |
| The Student Loan Scheme provides support for all people who wish to borrow to undertake tertiary education. | План кредитования студентов обеспечивает материальную поддержку всем, кто хочет занять деньги на получение высшего образования. |
| The Student Allowances Scheme provides targeted assistance for living costs in the form of grants. | План предоставления студенческих пособий обеспечивает адресную помощь для оплаты стоимости жизни в форме грантов. |