The representative had also inflated a claim for office furniture purchases and had devised a scheme to defraud UNFPA of payments for tutoring dependants in their mother tongue. |
Кроме того, представитель завысил сумму требования о возмещении расходов на закупленную конторскую мебель и придумал план, как получить с ЮНФПА незаконное возмещение расходов на обучение иждивенцев родному языку. |
For such a joint scheme to be successful, however, it is advisable that cooperation should start at the phase of streamlining the working processes, procedures and practices of the respective organizations. |
Однако для того чтобы каждый совместный план был успешным, целесообразно начинать сотрудничество на этапе рационализации рабочих процессов, процедур и практики соответствующих организаций. |
In November 1918, the Australian Minister for the Navy, Sir Joseph Cook, had asked Admiral Lord Jellicoe to draw up a scheme for the Empire's naval defence. |
В ноябре 1918 года австралийский морской министр сэр Джозеф Кук попросил адмирала Джеллико составить план военно-морской обороны Империи. |
She confesses that Rupert was going to leave her with nothing, and that Lamar had concocted the scheme to make sure she inherited all of Rupert's fortune. |
Она сознается, что боялась, что Руперт оставит её без денег, и Ламар придумал план, в соответствии с которым она унаследовала бы всё состояние Руперта. |
It was used for bungs to vote for a scheme to reinforce the sea defences on your land! |
Они пошли на взятки, при голосовании за план укрепления защитных сооружений на вашей земле! |
That scheme of yours about reading to Bingo's uncle, well, I'm afraid it's blown out a fuse. |
Этот твой план с чтением романов дяде Бинго. Боюсь, что он, что он провалился. |
Actually, my mistakes started a little after that, when I agreed to your brilliant scheme to keep me on the case after she'd fired me off it. |
Вообще-то, мои ошибки начались немного позже, когда я согласился на твой блестящий план оставить меняна этом деле, после того, как она отстранила меня. |
A total of $9 million has already been received by the UNDP trust fund for reintegration programmes for ex-soldiers, including the reintegration support scheme. |
Целевой фонд ПРООН уже получил в общей сложности 9 млн. долл. США для программ реинтеграции бывших солдат, включая план помощи в реинтеграцию. |
For civil servants, the scheme will guarantee the first 30 per cent of the loan, with the building society assuming the risk for the remaining 70 per cent. |
Для чиновников этот план гарантирует погашение первых 30% займа, тогда как риск неуплаты остальных 70% берет на себя строительная компания. |
Lurking behind this is obviously the dangerous scheme intentionally to break up the DPRK-US talks and, upon this pretext, to crush our Republic with the force of arms. |
За этим, безусловно, кроется опасный план преднамеренно прервать переговоры между КНДР и США и под этим предлогом раздавить нашу Республику силой оружия. |
Pyke has a scheme to trap him, yet he won't tell me what it is. No. |
Пайк придумал план, как его подловить, но не раскрывает его мне. |
The scheme is excellent... but I hope you're not suggesting that I steal the woman! |
Прекрасный план... Надеюсь, ты не предлагаешь украсть эту женщину! |
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar Mitzvah. |
Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве. |
The 1962 Burmese coup d'état, was followed by an economic scheme called the Burmese Way to Socialism, a plan to nationalise all industries, with the exception of agriculture. |
За государственным переворотом 1962 года последовала экономическая схема, называемая Бирманским путём к социализму, план по национализации всех отраслей. |
Musicologist Ortrun Landmann has suggested that the formal scheme for Part II, after the orchestral introduction, is a sonata plan without the recapitulation, consisting of exposition, development and conclusion. |
Музыковед Ортрун Ландманн предположила, что формальная схема второй части, после оркестрового вступления - это сонатный план без репризы, состоящий из экспозиции, разработки и заключения. |
They expressed the hope that this scheme could be taken into account by the Secretary in future studies, possibly for the Standing Committee at its 1997 meeting. |
Они выразили надежду на то, что этот план будет учтен Секретарем в рамках будущих исследований, в том числе, возможно, в рамках исследования, которое будет представлено Постоянному комитету на его сессии в 1997 году. |
The training scheme, which involves the Apprenticeship and Training Council and the Bermuda College, is linked with a job reallocation programme in which jobs held by foreigners could be given to qualified Bermudians. |
Этот план профессиональной подготовки, в реализации которого участвуют Совет по делам практического и профессионального обучения и Бермудский колледж, увязан с программой перераспределения рабочих мест, в рамках которой работа, выполняемая иностранцами, может быть предоставлена имеющим соответствующую квалификацию бермудцам. |
However, further consideration was needed before an agreement could be reached, particularly in respect of several technical aspects such as the legal implications and the scheme for implementing the options contained in the Secretary-General's proposal. |
Тем не менее оратор считает, что необходимо более углубленно рассмотреть этот вопрос, прежде чем по нему будет достигнут консенсус, в частности, ряд различных технических аспектов, как, например, правовые последствия и план реализации вариантов, включенных в предложение Генерального секретаря. |
The Job Plan scheme was set up as a temporary employment service with START, a non-profit-making temporary employment agency, acting as intermediary. |
План трудоустройства был разработан в качестве программы обеспечения временной занятости совместно с организацией СТАРТ, некоммерческим учреждением по проблемам временного трудоустройства, которая действовала в качестве посредника. |
The first inter-agency meeting of the Fund, held in April 2009, embarked on devising a pilot "culture and development" knowledge management scheme for the system at large. |
На первом межучрежденческом совещании Фонда, состоявшемся в апреле 2009 года, было принято решение разработать пилотный план управления знаниями под названием «Культура и развитие» для системы в целом. |
The Campaign includes an IT traineeship scheme under which a maximum of 200 unemployed persons will be able to sit for a diploma course in computer programming. |
Эта компания включает план учебной подготовки по ИТ, благодаря которому до 200 безработных получат возможность пройти курс с целью получения диплома по компьютерному программированию. |
Because his Government could not afford care, universal free health was considering the option of waiving medical fees for children under five, pregnant women, lactating mothers and the elderly and was likely to pursue the cost recovery benefit scheme for vulnerable persons. |
Поскольку правительство Сьерра-Леоне не в состоянии предоставлять бесплатные услуги всеобщего здравоохранения, оно рассматривает возможность отмены платы за медицинское обслуживание для детей до пяти лет, беременных женщин, кормящих матерей и пожилых людей и, вероятно, применит план льготного возмещения расходов для уязвимых лиц. |
That preposterous scheme, whose authors could be counted on one hand, meant that the issue of the decolonization of Western Sahara should not be resolved on the basis of the right to self-determination according to United Nations principles. |
Подобный коварный план, авторов которого можно пересчитать по пальцам одной руки, может привести к тому, что вопрос о деколонизации Западной Сахары не будет решен путем реализации права на свободное самоопределение и доктрины Организации Объединенных Наций. |
This will involve a massive national housing programme, an infrastructure development scheme and new agriculture, tourism and industry projects." |
Для этого необходимо будет развернуть широкомасштабную национальную программу жилищного строительства, план развития инфраструктуры и новые проекты в области сельского хозяйства, туризма и промышленности». |
Tunza award scheme (see para. 17) |
План поощрений Тунза (см. пункт 17) |