Примеры в контексте "Scheme - План"

Примеры: Scheme - План
It seems to me it's some kind of scheme they're plotting. Мне кажется, они замышляют какой-то план.
In the State party's opinion, an adequate maternity scheme for self-employed women therefore existed. По мнению государства-участника, следовательно, надлежащий план выплаты пособий по беременности и родам для самозанятых женщин существовал.
He started the Nusret Jehan scheme and appealed for financial contributions from the community. Он запустил проект под названием «План Нусрат Джахан» и призвал членов Ахмадийского сообщества к финансовым пожертвованиям.
A national youth-employment scheme generated employment for young people, especially school leavers. Национальный план по вопросам занятости молодежи обеспечивает создание рабочих мест для молодых людей, особенно для учеников, бросивших школу.
For this purpose he may have devised an elaborate scheme involving Waxom and Swiss bank accounts. С этой целью он, возможно, разработал сложный план с использованием фирмы «Ваксом» и счетов в швейцарских банках.
WSAP has also set up an equine veterinary training scheme to help local people keep their working animals healthy. ВОЗЖ также разработало план ветеринарной подготовки для ухода за лошадьми, чтобы помочь местным жителям следить за здоровьем их рабочих животных.
projects a plan; a scheme. проект План; схема.
UNICEF fully supports amendments made to the current mobility and hardship scheme. ЮНИСЕФ всецело поддерживает поправки, внесенные в нынешний план поощрения мобильности и за работу в трудных условиях службы.
This scheme is convenient if you send newsletters several times a month. Данный тарифный план наиболее удобен, если вы делаете рассылки на постоянной основе.
The salient features of the new scheme are as follows: The scheme will continue to be a 100% centrally sponsored Scheme. Поэтому департамент по делам семьи предлагает новый план под названием "Джанани Суракша Йоджана" с целью внести изменения в план НППБР и двуединой задачей - снизить КМС/КДС, сконцентрировав усилия на приеме родов в специализированных медицинских учреждениях и на методах внутриутробной защиты и развития плода.
He also states that additional administrative provisions would be required to manage a defined-contribution scheme. Он также заявляет, что при переходе на план с фиксированным взносом потребуется разработать дополнительные административные инструкции.
The Company's ABC load-shedding scheme remains in place, and it has also introduced mobile cash collection offices. Разработанный компанией план поэтапного отключения потребителей остается в силе, и она также открыла мобильные отделения по приему платежей.
The scheme which I took the liberty of suggesting has unfortunately not answered entirely satisfactorily, sir. План, который я взял на себя смелость предложить мистеру Бикерстету,... к сожалению, оказался не совсем безупречным, сэр.
This appalling scheme has further been accompanied by outright intimidation and sabre-rattling against Eritrea. Этот чудовищный план, в частности, осуществлялся также с помощью явных попыток запугать Эритрею и воинствующей риторики в ее адрес.
In the 2004-05 Budget, Government revised the scheme to provide greater subsidy for BPL families. В рамках бюджета на 2004 - 2005 годы правительство пересмотрело этот план и увеличило размер пособий семьям, живущим ниже черты бедности.
You and Jason were cooking up some scheme in the office, things went bad, and one working stiff makes another worker stiff. Вы с Джейсоном придумали план, но что-то пошло не так, и один скупердяй убивает другого.
This cannot be construed otherwise than an extremely dangerous scheme to test their new "win-win strategy" for the first time on the Korean peninsula. Это может рассматриваться только как чрезвычайно опасный план впервые опробовать на Корейском полуострове новую американскую "стратегию победа-победа".
A night shelter scheme for footpath dweller was in operation in metropolitan and other major urban centres. План развития ночлежных домов для бездомных осуществлялся в столичных и других крупных городах.
The United Kingdom introduced workplace pension reforms in 2012, automatically enrolling all workers not yet part of any scheme. В 2012 году Соединенное Королевство провело реформы в отношении системы начисления трудовой пенсии, автоматически включив в пенсионный план всех работников, еще не охваченных ни каким другим планом.
This Ministry has a social supply scheme, which includes material and immaterial supplies where both men and women can apply. Однако министерство имеет план социального вспомоществования, в соответствии с которым на материальную и нематериальную помощь могут претендовать как мужчины, так и женщины, которым необходимо подать соответствующее заявление.
In response to those needs, Japan had presented a scheme for bilateral financial assistance totalling US$ 30 billion known as the "Miyazawa plan" and intended to collaborate closely with other countries and multilateral development banks to ensure that the scheme was implemented. С этой целью Япония представила "План Миядзавы", предусматривающий двустороннюю финансовую помощь на общую сумму в 30 млрд. долл. США, и намерена тесно сотрудничать с другими странами и многосторонними банками развития для того, чтобы План был претворен в жизнь.
Based on the actuarial findings of the review, the Secretary-General identified the defined-benefit scheme to be an appropriate retirement benefit scheme for the new members of the Court and for any new judges of the Tribunals. На основе актуарных выводов, сделанных по результатам анализа, Генеральный секретарь определил, что план с установленным размером пособия является подходящим пенсионным планом для новых членов Суда и любых новых судей трибуналов.
Initially the National Development Plan had set a target for 1998 of enroling at least two million persons in the subsidized scheme and increasing by at least 20 per cent the number of persons paying in to the contributory scheme. Изначально национальный план развития предусматривал к 1998 году увеличение, как минимум, до 2 млн. человек части населения, охваченной социальной защитой через систему субсидирования, а также 20-процентный рост членов системы взносов.
To have the greatest social impact, a defined contribution scheme should be complemented by a tax-financed scheme, to provide for a minimum pension that has a progressive redistributional impact and safeguards the poor. Для обеспечения наибольшей социальной отдачи пенсионный план с фиксированным взносом должен дополняться механизмом пенсионного обеспечения, финансируемым за счет сбора налогов, который должен гарантировать минимальный уровень пенсий, что оказывало бы прогрессивный перераспределительный эффект и защищало интересы бедных.
The scheme has since been upgraded to a more broadly based ASEAN Industrial Cooperation scheme (AICO) which is expected further to facilitate regional division of labour in the automobile industry and promote FDI by developed country transnational corporations in the larger regional market. За прошедший период эта схема трансформировалась в имеющий более широкую основу План промышленного сотрудничества АСЕАН (ППС), который, как предполагается, будет далее способствовать региональному разделению труда в автомобильной промышленности и поощрять ПИИ транснациональных корпораций развитых стран в более крупный региональный рынок.