And thank you for saying that in front of the defense, Ms... |
Спасибо, что говорите это перед лицом защиты, Мисс... |
Are you saying I poisoned him? |
Вы говорите, что я его отравил? |
I mean, that's what you're all saying, - isn't it? - Nobody's saying that, Dana. |
Я о том, что вы все только об этом и говорите, разве нет? - Никто не говорил этого, Дана. |
First the chaplain came, saying he's shot himself, and then you say... |
Сначала приходит капеллан и сообщает, что он застрелился, а теперь вы говорите... |
You know, saying "cause of peace" is just like saying... like a hunk of butter. |
Вы говорите "движение за мир" будто это жирный кусок масла. |
Yes, I can tell what are you saying now. |
Да, я могу сказать, что вы сейчас говорите. |
You can't be saying I told you. |
Не говорите, что это я рассказал. |
You're now saying you can remember the conversation. |
Теперь вы говорите, что можете вспомнить этот разговор. |
What on earth are you saying? |
Нет, вы вдумайтесь в то, что вы говорите! |
That's what you and Stefan keep saying, but you're wrong. |
Вот то, что ты и Стефан постоянно говорите, но вы ошибаетесь. |
You were saying, about little girls... |
Как у маленьких девочек, вы говорите... |
Are you saying I'm ugly? |
Значит, вы говорите, я уродливая? |
Are you saying you think I've been framed? |
Говорите, что думаете, меня подставили? |
What are you saying, Doctor? |
О чем Вы говорите, доктор? |
I think you're only saying that to get us to talk and stuff but it's not true. |
Я думаю, вы так говорите, чтобы заставить нас разговориться, но на самом деле это неправда. |
Wait, are you saying that Clyde is Whitney's father? |
Стойте, вы говорите, что Клайд был отцом Уитни? |
Are you saying the FBI suspended the Constitution? |
Вы говорите, что директор ФБР приостановил действие Конституции? |
Are you saying the FBI suspended the...? |
Вы говорите, что директор ФБР приостановил...? |
Sorry, are you saying I'm...? - Yes. |
Простите, вы говорите, что я... |
I still don't understand that, as much as you keep saying it. |
Я всё равно не понимаю, хотя вы постоянно об этом говорите. |
Are you saying he was abducted? |
Так вы говорите, что его похитили? |
Always... saying what everyone is thinking. |
Всегда... говорите то, что думаете. |
Are you saying my life is in danger? |
Вы говорите, что моя жизнь в опасности? |
Sorry. I thought you were saying you were on vacation. |
Простите, я думала, вы говорите, что вы в отпуске. |
Are you saying this is a possibility? |
Вы говорите, что это возможно? |