Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Saying - Говорите"

Примеры: Saying - Говорите
And thank you for saying that in front of the defense, Ms... Спасибо, что говорите это перед лицом защиты, Мисс...
Are you saying I poisoned him? Вы говорите, что я его отравил?
I mean, that's what you're all saying, - isn't it? - Nobody's saying that, Dana. Я о том, что вы все только об этом и говорите, разве нет? - Никто не говорил этого, Дана.
First the chaplain came, saying he's shot himself, and then you say... Сначала приходит капеллан и сообщает, что он застрелился, а теперь вы говорите...
You know, saying "cause of peace" is just like saying... like a hunk of butter. Вы говорите "движение за мир" будто это жирный кусок масла.
Yes, I can tell what are you saying now. Да, я могу сказать, что вы сейчас говорите.
You can't be saying I told you. Не говорите, что это я рассказал.
You're now saying you can remember the conversation. Теперь вы говорите, что можете вспомнить этот разговор.
What on earth are you saying? Нет, вы вдумайтесь в то, что вы говорите!
That's what you and Stefan keep saying, but you're wrong. Вот то, что ты и Стефан постоянно говорите, но вы ошибаетесь.
You were saying, about little girls... Как у маленьких девочек, вы говорите...
Are you saying I'm ugly? Значит, вы говорите, я уродливая?
Are you saying you think I've been framed? Говорите, что думаете, меня подставили?
What are you saying, Doctor? О чем Вы говорите, доктор?
I think you're only saying that to get us to talk and stuff but it's not true. Я думаю, вы так говорите, чтобы заставить нас разговориться, но на самом деле это неправда.
Wait, are you saying that Clyde is Whitney's father? Стойте, вы говорите, что Клайд был отцом Уитни?
Are you saying the FBI suspended the Constitution? Вы говорите, что директор ФБР приостановил действие Конституции?
Are you saying the FBI suspended the...? Вы говорите, что директор ФБР приостановил...?
Sorry, are you saying I'm...? - Yes. Простите, вы говорите, что я...
I still don't understand that, as much as you keep saying it. Я всё равно не понимаю, хотя вы постоянно об этом говорите.
Are you saying he was abducted? Так вы говорите, что его похитили?
Always... saying what everyone is thinking. Всегда... говорите то, что думаете.
Are you saying my life is in danger? Вы говорите, что моя жизнь в опасности?
Sorry. I thought you were saying you were on vacation. Простите, я думала, вы говорите, что вы в отпуске.
Are you saying this is a possibility? Вы говорите, что это возможно?