| Are you saying that, compared to Broadway, a school performance is more important? | Вы говорите, что школьная самодеятельность важнее Бродвея? |
| Are you saying you are leaving now? | Вы говорите, что сейчас уходите? |
| It's like saying, it's not a riot, it's rage. | Вы говорите: это не налет, это ненависть. |
| Are you saying you are not coming? | Так вы говорите, что не приедете? |
| You saying you turned him into one of the wealthiest men in the country? | Вы говорите, что превратили его в одного из самых богатых людей страны? |
| Are you saying it's over, Ellis? | Вы говорите, что с делом покончено, Эллис? |
| Tom, are you saying that you were having a relationship with hannah? | Том, вы говорите. что у вас были отношения с Ханной? |
| I'm sorry, are you actually saying that we are stood... in Arn heaven? | Простите, вы серьёзно говорите, что мы находимся в раю арнов? |
| Mr. Assaf, it troubles me deeply that you pled guilty to a distribution charge you're now saying you did not commit. | Мистер Ассаф, меня сильно беспокоит, что вы признали вину в предъявленном обвинении, теперь вы говорите, что не признаете вину. |
| Are you saying there's nothing we can do about that? | И вы говорите, что мы ничего не можем сделать? |
| Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies? | Не говорите ли вы что мне предстоит выбрать умрет Тринити или нет? |
| You keep saying that, and in the same breath, you tell me my job's on the line. | Вы повторяете это и, в то же время, говорите мне, что на кону моя работа. |
| Are you saying I remind you of one of your victims? | Вы говорите, что я напоминаю вам одну из ваших жертв? |
| Are you saying Travis is "The Boy Dahlia?" | И вы говорите, что... что Трэвис тот самый "парень-георгин"? |
| Thank you for saying so, sir, but the truth is I was myself all too much. | Спасибо, что так говорите, сэр, но правда в том, что я был слишком уж собой. |
| Are you saying that you want to help us? | Вы что же, говорите, что хотите нам помочь? |
| So when you put another MRI in every corner, you put a robot in every hospital saying that everyone has to have robotic surgery. | Таким образом, вы размещаете очередной МРТ в каждом углу, вы ставите робота в каждую больницу и говорите, что каждому должна проводиться автоматизированная операция. |
| he tried to get you on camera saying you stole el jefe's drugs, | Он хотел записать, как вы говорите, что украли наркотики Эль-Хефе, |
| yes, I know what you are saying. you don't have to keep asking. | Да, я подсекаю все, что вы говорите, можете не переспрашивать |
| Now you're giving me money and saying I don't have to? | А теперь вы даёте мне деньги и говорите, что не надо? |
| And as you're a writer, I made the mistake of thinking that you actually knew what the hell you were saying. | И так как вы писатель, не ошибусь, сказав, что вы понимали, о чём вы говорите. |
| Are you saying you want us to defend this place? | То есть, говорите, мы будем защищать эту школу? |
| You wouldn't just be saying that because you got suspended for hitting him in the face? | Вы ведь говорите это не только потому, что вас отстранили от занятий за то, что вы ударили его по лицу? |
| Are you saying the game won't end until he defeats all the Goa'uld? | Вы говорите, что игра не закончиться, пока он не победит всех Гоаулдов? |
| A... are you saying that you're... | Погодите, вы говорите, вы... |