Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Saving - Спасти"

Примеры: Saving - Спасти
Clearly, the United Nations should play an important role in crisis prevention, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peacebuilding, thereby saving millions of lives. Ясно, что Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в деле предотвращения кризисов, миростроительства, поддержания мира и постконфликтного миростроительства, чтобы спасти жизнь миллионов людей.
Through that we can achieve the goal of the Charter of the United Nations of saving succeeding generations from the scourge of war and destruction. Таким образом, мы можем достичь закрепленной в Уставе Организации Объединенных Наций цели - спасти грядущие поколения от бедствия войны и разрушений.
The Treaty has set a norm against the use of anti-personnel mines. The Treaty has contributed to saving thousands of lives. Договор закладывает нормы, запрещающие применение противопехотных мин. Благодаря ему удалость спасти тысячи человеческих жизней.
PP: The number one argument is that funding for AIDS works, is saving lives, and has shown high return on investments. ПП: Аргумент номер один заключается в том, что финансирование мер в ответ на СПИД работает, позволяет спасти жизни и дает большую отдачу от вложения средств.
In her prison cell, she expresses regret for her actions, but does not regret protecting her grandson and saving him from his mother. В тюремной камере она выражает сожаление по поводу своих действий, но не жалеет, что сумела защитить своего внука и спасти его от матери.
The new facility allows organisations with experience in disaster response to access funding within hours, thereby reaching affected people faster and saving more lives. Это позволяет организациям, имеющим опыт в ликвидации последствий стихийных бедствий, получить доступ к финансированию в течение нескольких часов, тем самым достигнув пострадавших люди быстрее и спасти больше жизней.
It's out of the same loyalty that I am here reminding you of how strongly you feel about saving these men. Это вне той верности, о которой я напоминаю Вам сейчас, чтобы спасти этих людей.
From now on, I'll be saving you. Это я могу тебя спасти отсюда.
I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me. Мне повезло спасти ему жизнь, так что он у меня в долгу.
Then why is she so committed to saving their lives? Тогда почему она так старалась спасти жизни?
And I know there's no way... to make that up to you except by saving your life. И для меня нет другого способа... реабилитироваться, кроме как спасти твою жизнь.
I can't just sit and watch a movie and eat ice cream when at that very moment you could be saving five people. Я не могу просто смотреть с тобой фильм и уплетать мороженое зная, что за это время ты бы мог спасти пять людей.
Is the UN Security Council the institution most capable of ensuring order and saving us from anarchy? Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии?
I got the key we need, so it's time Betty and Veronica got back to saving the world. У меня есть ключ, который нам нужен, так что время пришло Бетти и Веронике возвращаться, чтобы спасти мир.
And if I do what I plan to do, then the treatment will kill you instead of saving you. И если я сделаю то, что собираюсь сделать, лечение убьёт тебя вместо того, чтобы спасти.
And before I answer it, I would like to remind you that this is all out of service to saving a girl's life. Прежде чем я на него отвечу, я бы хотел тебе напомнить, что всё это делается, чтобы спасти жизнь девушки.
You realise you haven't the slightest chance of saving your little friend? Ты понимаешь, что у тебя ни малейшего шанса спасти свою маленькую подружку?
Before you come up, see if... there's anything else worth saving. Ладно, посмотри, что еще тут можно спасти, и поднимайся.
I'm sure whatever you're talking about is endlessly fascinating, Dr. Karev, but I kind of had my heart set on saving a life today. Я уверена, что ваш разговор, о чем бы он ни был, бесконечно очарователен, доктор Карев, но я хотела бы получить свой сердечный набор, чтобы спасти жизнь сегодня.
There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those. Но есть возможность внедрить нашу технологию и спасти приличное количество деревьев.
Course, we would never have had the slightest chance of saving him were it not for you. Конечно, у нас не было бы ни малейшего шанса спасти его, если бы не ты.
They are not stopping us from saving mom! Они не помешают нам спасти маму.
It's just 'cause I owe you, for helping me and saving Joshua. Я ведь и так тебе обязана За то, что ты помог спасти Джошуа.
Except saving the world means everybody. Только спасти мир означает спасти всех.
I don't believe you are capable of saving me from myself. Я не верю, что ты способен спасти меня от меня самого.