| I'd rather try saving one Jacob than killing another. | Я лучше попробую спасти одного Джейкоба, чем убью другого. |
| You've made sure to ruin any chance of saving this marriage. | Сейчас ты уверенно уничтожила все шансы спасти наш брак. |
| But saving Emmet is more important than dying for Jonas. | Но спасти Эммета важнее, чем умереть за Джонаса. |
| I was three seconds away from saving her. | Мне не хватило трёх секунд, чтобы спасти её. |
| What about saving this little girl? | Как насчет того, чтобы спасти эту маленькую девочку? |
| I'm getting my way into Heaven by saving a nun. | Чтобы спасти монашку и попасть в рай. |
| Brother, whatever this is, nothing must prevent us from saving our sister. | Брат, как бы это ни было, ничто не помешает нам спасти нашу сестру. |
| The way I see it, we got one shot at saving Lisbon's job. | Мне кажется, у нас есть одна попытка спасти работу Лисбон. |
| Instead of saving Detective Matthews, you cost him his life. | Вместо того, чтобы спасти детектива Мэтьюса, ты лишил его жизни. |
| I've got to find a way of saving them. | Я должен найти способ их спасти. |
| And when you saw the chance of saving their estate from financial ruin, you had no hesitation. | И когда вы увидели возможность спасти их имение от финансового краха, вы не медлили. |
| I couldn't let him stop me from saving you. | Я не мог позволить ему помешать мне спасти тебя. |
| Reducing maternal mortality implies saving lives, alleviating poverty and improving opportunities for the next generation; | Сокращение материнской смертности позволит спасти жизни многих людей, сократить масштабы нищеты и расширить возможности, открывающиеся перед следующим поколением; |
| It was founded with the noble intention, as stated in its Charter, of saving succeeding generations from the scourge of war. | Как записано в Уставе, перед ней ставилась благородная задача: спасти последующие поколения от бедствий войны. |
| But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. | Но всего этого, возможно, недостаточно, если мы хотим добиться успеха и спасти грядущие поколения от ужасов войны. |
| It was about saving those we could. | Смысл был в том, чтобы спасти тех, кого сможем. |
| These local, experiential, early warning systems are frequently credited with saving lives and property. | Благодаря этим местным эмпирическим системам «раннего предупреждения» нередко удается спасти людям жизнь и сохранить имущество. |
| You canna save a man that doesna want saving. | Нельзя спасти человека, который не хочет быть спасенным. |
| Except this time insteadof saving the whole town, he's trying to savehis only daughter. | Но в этот раз вместо спасения всего города, он только старается спасти свою дочь. |
| He was trying to save his daughter, but she didn't need saving. | Он пытался спасти свою дочь, а её спасать не надо было. |
| Whatever happened to us saving them? | Что бы не случилось с нами, нужно попытаться их спасти. |
| Instead of saving that person, I was made to come here to save you. | Вместо спасения того человека, я прибыл сюда, чтобы спасти вас. |
| But if we move her, we have a real shot of saving him. | Но если снять ее с трубы, мы можем попытаться спасти жизнь ему. |
| To save the estates that need saving. | Чтобы спасти поместья, которые в этом нуждаются. |
| You can't save a life that's not worth saving. | Невозможно спасти жизнь, недостойную спасения. |