I'd rather try saving one Jacob than killing another. |
Я лучше попробую спасти одного Джейкоба, чем убью другого. |
You've made sure to ruin any chance of saving this marriage. |
Сейчас ты уверенно уничтожила все шансы спасти наш брак. |
But saving Emmet is more important than dying for Jonas. |
Но спасти Эммета важнее, чем умереть за Джонаса. |
I was three seconds away from saving her. |
Мне не хватило трёх секунд, чтобы спасти её. |
What about saving this little girl? |
Как насчет того, чтобы спасти эту маленькую девочку? |
I'm getting my way into Heaven by saving a nun. |
Чтобы спасти монашку и попасть в рай. |
Brother, whatever this is, nothing must prevent us from saving our sister. |
Брат, как бы это ни было, ничто не помешает нам спасти нашу сестру. |
The way I see it, we got one shot at saving Lisbon's job. |
Мне кажется, у нас есть одна попытка спасти работу Лисбон. |
Instead of saving Detective Matthews, you cost him his life. |
Вместо того, чтобы спасти детектива Мэтьюса, ты лишил его жизни. |
I've got to find a way of saving them. |
Я должен найти способ их спасти. |
And when you saw the chance of saving their estate from financial ruin, you had no hesitation. |
И когда вы увидели возможность спасти их имение от финансового краха, вы не медлили. |
I couldn't let him stop me from saving you. |
Я не мог позволить ему помешать мне спасти тебя. |
Reducing maternal mortality implies saving lives, alleviating poverty and improving opportunities for the next generation; |
Сокращение материнской смертности позволит спасти жизни многих людей, сократить масштабы нищеты и расширить возможности, открывающиеся перед следующим поколением; |
It was founded with the noble intention, as stated in its Charter, of saving succeeding generations from the scourge of war. |
Как записано в Уставе, перед ней ставилась благородная задача: спасти последующие поколения от бедствий войны. |
But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. |
Но всего этого, возможно, недостаточно, если мы хотим добиться успеха и спасти грядущие поколения от ужасов войны. |
It was about saving those we could. |
Смысл был в том, чтобы спасти тех, кого сможем. |
These local, experiential, early warning systems are frequently credited with saving lives and property. |
Благодаря этим местным эмпирическим системам «раннего предупреждения» нередко удается спасти людям жизнь и сохранить имущество. |
You canna save a man that doesna want saving. |
Нельзя спасти человека, который не хочет быть спасенным. |
Except this time insteadof saving the whole town, he's trying to savehis only daughter. |
Но в этот раз вместо спасения всего города, он только старается спасти свою дочь. |
He was trying to save his daughter, but she didn't need saving. |
Он пытался спасти свою дочь, а её спасать не надо было. |
Whatever happened to us saving them? |
Что бы не случилось с нами, нужно попытаться их спасти. |
Instead of saving that person, I was made to come here to save you. |
Вместо спасения того человека, я прибыл сюда, чтобы спасти вас. |
But if we move her, we have a real shot of saving him. |
Но если снять ее с трубы, мы можем попытаться спасти жизнь ему. |
To save the estates that need saving. |
Чтобы спасти поместья, которые в этом нуждаются. |
You can't save a life that's not worth saving. |
Невозможно спасти жизнь, недостойную спасения. |