Thank you, and drive safely. |
Всем спасибо, и ездите безопасно. |
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion. |
Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой. |
From which my system cannot safely recover. |
Из-за которой моя система не может безопасно восстановиться. |
Stark, you worry about bringing the city back down safely. |
Старк, постарайся безопасно опустить город на землю. |
We just want to deflect it enough so that it safely misses Earth. |
Мы хотим лишь немного отклонить ее от курса, для того она безопасно пролетела мимо Земли. |
I will speak freely once I've arrived safely in the United States. |
Я начну говорить, как только безопасно прибуду в Соединенные Штаты. |
We allowed all your teams to return home safely. |
Мы предоставили возможность вашим группам безопасно вернуться домой. |
So travel safely, ladies and gentlemen. |
Так безопасно путешествовать, дамы и господа. |
I might have a way of getting them out safely. |
Думаю, есть способ безопасно переправить их отсюда. |
Have 'em read, Drive safely. |
На них напишите: Ведите безопасно. |
I can offer you the opportunity to experience opium for yourself, safely and purely. |
Я могу предложить вам возможность испытать опиум на себе, совершенно безопасно. |
We can capture some of the Zero Matter and safely study it in Stark Labs. |
Мы сможем поймать нулевую материю и безопасно изучать ее в Старк Лабс. |
You prove you can use it safely To do something we actually need it to do. |
Докажите, что его можно безопасно использовать для чего-то реально полезного нам. |
In addition, several forest reserves have been identified that could be safely used for the supply of fuelwood. |
Кроме того, выделено несколько лесных массивов, которые могут быть безопасно использованы для заготовки древесного топлива. |
The only way to safely reduce the tissue is with general anesthetic. |
Единственный способ безопасно высвободить ткани это с общей анестезией. |
Until we discover how to safely dispose of it... What... |
Пока мы не поняли, как безопасно избавиться от неё... |
Then we hope the Tok'ra can safely remove the symbiote and save Sarah. |
Поэтому мы надеемся, что Токра может безопасно удалить симбиота и спасти Сару. |
And we believe the far fewer remaining weapons can be maintained safely and reliably without nuclear explosions. |
И мы считаем, что намного меньшее количество остающегося оружия можно безопасно и надежно сохранять без проведения ядерных взрывов. |
Hammond's ark made it to the other side safely. |
Ковчег Хаммонда безопасно перебрался на ту сторону. |
There are no categorical restrictions in the Regulations for any type of vessel that is capable of passing safely through the Straits. |
В Регламенте нет никаких категорических ограничений для какого-либо типа судна, способного безопасно пройти через Проливы. |
Military explosives, on the other hand tend to have good storage characteristics and can be safely stored for decades in good storage conditions. |
С другой стороны, взрывчатые вещества боевого назначения имеют хорошие характеристики с точки зрения хранения и могут безопасно храниться на протяжении десятилетий в надлежащих складских условиях. |
Mine clearing is a slow and dangerous task which must be done centimetre by centimetre to ensure that land can safely be reclaimed for civilian use. |
Разминирование является медленной и опасной работой, которая должна выполняться сантиметр за сантиметром с целью обеспечения того, чтобы проверенные участки территории могли вновь безопасно использоваться в гражданских целях. |
The shelf-life of a particular munition is the period within which the munition can continue to be safely and reliably used. |
Срок годности конкретного боеприпаса представляет собой промежуток времени, в течение которого боеприпас может по-прежнему безопасно и надежно использоваться. |
The Ivorian controllers were able to guide it safely to its final destination. |
Кот-д'Ивуарским диспетчерам удалось безопасно довести его до места его конечного назначения. |
At present, those refugees who can be safely resettled in the western area or the Southern Province are being assisted by UNHCR. |
В настоящее время УВКБ оказывает помощь тем беженцам, которые могут безопасно переселиться в западные или южные провинции. |