Английский - русский
Перевод слова Safely
Вариант перевода Безопасно

Примеры в контексте "Safely - Безопасно"

Примеры: Safely - Безопасно
Once it has been removed from the reactor, spent fuel must be first safely stored in a spent fuel storage pool and then later on in a so-called interim storage facility. После выгрузки из реактора топливо необходимо безопасно хранить сначала в бассейне выдержки, а позднее в так называемом промежуточном хранилище отработанного топлива.
Speaking metaphorically, however, I would like to say that we should not destroy the house that we have been safely living in before a new one has been built. Говоря образно, прежде чем будет построено новое здание, нельзя разрушать дом, в котором мы безопасно живем в настоящее время.
And it actually causes your car to charge safely and efficiently. Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices, По сути, машина заряжается безопасно и эффективно Кроме этого, имеется масса других применений. Встроенные медицинские приборы.
offers you the opportunity to safely bet online on the results of your favorite F1 drivers and teams. дает Вам возможность безопасно делать ставки через Интернет на результаты соревнований и отдельных фаворитов гонки.
The drivers of the trucks - people, having a great experience in driving both in Europe and Asia, thanks to whom the cargo is always delivered safely, credibly, and on time. Водители автовозов - это обладающие богатым опытом вождения как в Европе, так и в Азии работники, благодаря которым грузы всегда доставляются безопасно, надёжно и своевременно.
Cascade Locks and Canal were first constructed in 1896 around the Cascades Rapids, enabling boats to travel safely through the Columbia River Gorge. Проект по построению канала и шлюзов на порогах Каскейдс был закончен в 1896 году, что позволило пароходам безопасно проходить через каньон реки Колумбия.
Following a serious accident in which a vehicle rolls over, it may be desirable to empty the contents safely before it is moved. После серьезной аварии, приведшей к опрокидыванию транспортного средства, его желательно безопасно опорожнить до производства любых операций по его подъему.
The second workaround would be to create your elements with no scripts attached initially so that you can safely build your subtree. Итак, второе решение заключается в том, что мы можем создать вначале все элементы без прикрепленных к ним скриптов, чтобы безопасно собрать все поддерево.
Inmates were referred to, and placed in, the High Risk Management Unit in New South Wales for assessment if it was established that they could not be safely managed in mainstream correctional centres. Если установлено, что заключенные не могут безопасно содержаться в традиционных исправительных центрах, то их направляют и помещают в тюрьму усиленного режима в штате Новый Южный Уэльс.
She's trying to land the chopper safely, but the chopper doesn't land safely, and the reason it's not landing safely is because it's not responding to the commands that her legs are giving because her legs were blown off. Она пытается безопасно посадить вертолёт, но и этого не получается, а причина тому: машина не повинуется командам, поступающим от её ног, так как их оторвало.
Working closely with the supermarket, food processing and foodservice industries we have developed packaging systems in use throughout the world that enable perishable foods to be distributed safely and efficiently. В тесном сотрудничестве с супермаркетами, пищевой промышленностью и предприятиями общественного питания мы разработали используемые во всём мире упаковочные системы, позволяющие безопасно и эффективно реализовать продукты питания.
With the flash lamp or laser, unwanted hair can be safely removed from both body and face, including underarms, legs, and pubic area, without damage to the skin. Благодаря лампе интенсивного света или лазеру, можно безопасно уменьшить количество нежелательных волос на лице и теле (подмышки, ноги, бикини и т.д.
Equipped with special fragmentation shells, they were to bombard Henderson Field on the night of 12-13 November and destroy it and the aircraft stationed there in order to allow the slow, heavy transports to reach Guadalcanal and unload safely the next day. Они получили осколочные снаряды для бомбардировки аэродрома Хендерсон-Филд в ночь с 12 по 13 ноября с задачей уничтожить авиацию Союзников и дать возможность большим медленным транспортам достичь Гуадалканала и безопасно выгрузиться на следующий день.
Describe how to decelerate and brake commercial vehicles safely. безопасно производить положение (путем приведения тормозных
The control systems required for this purpose shall easily absorb the forces to be transmitted and shall be capable of being controlled easily and safely. Необходимые для этого устройства управления должны без труда передавать требуемые усилия, а также легко и безопасно управляться.
"Service life" means the life in years during which the cylinders may safely be used in accordance with the standard service conditions. 4.65 "Срок службы" означает количество лет, в течение которых баллоны могут безопасно использоваться в обычных условиях эксплуатации.
These should include action to empower and inform children to enable them to act safely online, to become confident and responsible citizens of digital environments and to report abuse or inappropriate activity when it is encountered. В частности, следует приложить усилия для предоставления детям надлежащих возможностей и для их информирования, с тем чтобы они могли безопасно работать в режиме "онлайн", стали уважаемыми и ответственными гражданами цифрового сообщества и сообщали о злоупотреблениях или неадекватных действиях, если подобные имели место.
Michael S. Lasky, writing for, wrote For IT departments that want to ensure that employees can safely access a corporate network, Windows To Go USB drives are incredibly convenient. Майкл С. Ласки, блогер, написал: «Для ИТ-отделов, которые хотят, чтобы сотрудники могли безопасно обращаться к корпоративной сети, Windows To Go USB-накопители невероятно удобны.
When asked why they did not use a tranquilliser instead, ZSL spokeswoman Alice Henchley said It's just standard procedure, if the animal cannot be quickly and safely recaptured it will be shot. Когда спросили, почему они не использовали транквилизатор вместо этого, представительница ZSL Элис Хенчли сказала, что «Это - просто стандартная процедура, если животное не может быть быстро и безопасно возвращено, оно будет застрелено.
Against armoured fighting vehicles or other armoured targets, the bag could be completely filled up with explosives, making an unusually powerful grenade which could only be thrown safely from behind cover. Против бронетехники или иных бронированных целей, мешок мог быть целиком заполнен взрывчатым веществом (около 900 грамм), что создавало необычайно мощную фугасную гранату, бросать которую было безопасно только из надёжного укрытия.
This system used the dive tables and a set of rules so that people could dive safely and stay below their no-decompression limit. Эта система использует декомпрессионные таблицы и набор правил, используя которые, люди смогли совершать погружения более безопасно и оставаться в рамках бездекомпрессионного предела.
Where people are able to reintegrate viably and safely into their countries and communities of origin, repatriation not only benefits returnees themselves, but can also facilitate economic reconstruction and reconciliation in war-torn societies. В тех случаях, когда люди способны эффективно и безопасно реинтегрироваться в жизнь своих стран и общин происхождения, репатриация не только служит благом для самих возвращающихся беженцев, но и может облегчить восстановление экономики, а также примирение в истерзанных войной обществах.
Vessels, towed and pushed convoys and side-by-side formations navigating by radar shall not be required to post a look-out in accordance with provision 6.30, paragraph 1, if the boatmaster can safely proceed on his course. При плавании с помощью радиолокатора суда, буксируемые и толкаемые составы, а также счаленные группы освобождаются от необходимости иметь наблюдательный пост, предусмотренный в пункте 1 статьи 6.30, если судоводитель может продолжать безопасно следовать намеченным курсом.
At the beginning of the reporting period, doubts remained about whether antiretroviral therapy could be safely prescribed in resource-poor settings, and drug prices remained exorbitantly high. В начале отчетного периода имелись определенные сомнения в отношении того, можно ли безопасно использовать антиретровиральную терапию в условиях недостатка средств из-за недопустимо высоких цен на лекарства.
For now, the large bilateral trade imbalance has exacerbated US-China tensions, and can be safely reduced only by changes in behavior on both sides - or, unsafely, though a dangerous crisis-driven correction. В настоящее время большой двусторонний торговый дисбаланс обострил американо-китайскую напряженность, которую можно безопасно ослабить, только изменив поведение обеих сторон - или, небезопасно, через опасную коррекцию, управляемую кризисом.