| Kazakhstan safely controls the situation in its Caspian water area. | Казахстан надежно контролирует ситуацию в своей акватории Каспийского моря. |
| External imbalance was safely financed by net FDI inflow and capital account surplus (mainly EU structural funds inflow). | Дефицит платежного баланса надежно покрывался чистым притоком ПИИ и активным сальдо по счету операций с капиталом (в основном за счет поступления средств структурных фондов ЕС). |
| This strain is locked safely away in our facility in Texas. | Этот штамм надежно спрятан в нашей лаборатории в Техасе. |
| Thus far, the amulet has remained safely hidden. | До сих пор амулет был надежно спрятан. |
| In return, I safely store your money. | Взамен я надежно храню твои деньги. |
| The weapons retrieved from Mutebutsi are safely in storage and are not being used to destabilize anyone. | Оружие, изъятое у членов группы Мутебутси, надежно хранится и не используется для целей дестабилизации. |
| However, the use of the peaceful atom for the production of nuclear weapons must be reliably and safely prevented. | Вместе с тем необходимо надежно исключить использование мирного атома для производства оружия. |
| It stays safely stored in our computer at all times. | Он всегда надежно хранится в нашем компьютере. |
| The firearms must be unloaded and safely packed in a suitcase or other case. | Оружие не должно быть заряжено, а также надежно упаковано в чемодан или другой вид тары для провоза. |
| The cartridges must be packed safely, preferably in a suitcase. | Патроны должны быть надежно упакованы, предпочтительно в чемодан. |
| This secure billing application allows clients to safely and securely process recurring payments without the need to store cardholder payment information. | Такая система защиты позволила клиентам надежно и безопасно совершать повторяющиеся платежи без необходимости хранить платежную информацию о держателе карты. |
| We do not offer just a merchandise but a system which protects safely and securely the construction foundations. | Мы не предлагаем просто товар, а систему, которая надежно и безопасно защитит основы зданий. |
| We will bring you to your destination safely and reliably. | Мы доставим Вас к цели надежно и безопасно. |
| My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location. | Мое физическое тело надежно спрятано в безопасном тайном месте. |
| Until I can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed. | Пока я не перенесу свой интеллект в более надежную оболочку, мое тело будет надежно укрыто в моей постели. |
| The carter Pavle and his band have been safely isolated. | Возчик Павле и его банда надежно изолированы. |
| There, father, the horse is safely installed. | Ну вот, отец, конь надежно установлен. |
| Now we are safely anchored in the harbour, one day earlier than scheduled. | Теперь мы надежно стали на якорь в бухте, причем на один день раньше срока. |
| Any monitoring system should be real-time and connected to a safety system that can automatically, quickly and safely shut the process or plant down. | Любая система мониторинга должна работать в режиме реального времени и быть соединенной с какой-либо системой безопасности, которая может автоматически, быстро и надежно завершить процесс или выключить оборудование. |
| Pensioners, the disabled and needy families will be safely protected. | Пенсионеры, инвалиды и малообеспеченные семьи будут надежно защищены. |
| Leave Gharman here, safely locked away. | Оставьте Германа здесь, надежно запертым. |
| She is safely sheltered near the bridge of Hanada | Она надежно укрыта возле моста Ханада. |
| Responses to major disturbances in custodial facilities previously responded to by police services are now safely and professionally dealt with by staff specifically trained as an emergency response unit. | Меры по ликвидации серьезных беспорядков в местах заключения, которые ранее входили в сферу компетенции полицейских служб, в настоящее время надежно и профессионально осуществляются сотрудниками, специально подготовленными для работы в группах экстренного реагирования. |
| Cosmo was mainly concerned with the safety of the remaining citizens of Knowhere who were safely hidden away in a dimensional envelope he wore on his collar. | Космо в основном занимался безопасностью оставшихся граждан Затвения, которые были надежно спрятаны в объемном конверте, который он носил на своем воротнике. |
| She will be safely secured upstairs for the night. | Она была надежно укрыта наверху на ночь |