Английский - русский
Перевод слова Safely

Перевод safely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безопасно (примеров 520)
After a short introduction, you can safely climb on your own on the wire eight different climbing routes. После короткого ознакомления вы можете самостоятельно и безопасно лазать восемь различных маршрутов.
For this reason, Member States must pay greater attention to this question in order to help such personnel deliver safely and in a timely fashion the assistance that is required by these affected populations. Поэтому чтобы помочь сотрудникам миссий безопасно и своевременно доставлять пострадавшему населению необходимую помощь, государства-члены должны уделять этому вопросу больше внимания.
Moreover, it is evident that enhanced risk assessment skills, ongoing security training and improved adherence to MOSS have instilled a greater confidence and capacity to operate safely in areas of higher risk. Кроме того, очевидно, что улучшение навыков оценки рисков, продолжающаяся подготовка кадров по вопросам безопасности и лучшее соблюдение МОСБ повысили уверенность и способность функционировать безопасно в районах высокого риска.
We call for the strengthening of the United Nations presence under the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), as an essential confidence-building measure to provide the displaced people of Rwanda with tangible assurances that they can safely return to their homes. Мы призываем к укреплению присутствия Организации Объединенных Наций в рамках Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) в качестве важнейшей меры укрепления доверия с целью предоставления беженцам в Руанде гарантий того, что они могут безопасно вернуться в свои дома.
They were able to diagnose the case immediately, to safely treat the patient and to begin to do contact tracing to follow what was going on. Это позволило безопасно лечить пациентку и отследить контакты, чтобы изучить распространение вируса.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 350)
I'm the sort that see young ladies safely home. Я из тех, кто должен убедиться, что молодая девушка благополучно добрались до дома.
The Mission provided assistance to the contractors, including medical treatment to one for a gunshot wound suffered during the initial stages of the kidnapping, and safely handed them over to their national authorities. Миссия оказала подрядчикам помощь, в том числе одному из них, получившему огнестрельное ранение на начальных стадиях похищения - медицинскую, и благополучно передали их представителям соответствующих национальных властей.
Likewise, the deadline for a $5 million USAID request for applications for projects in health and education rehabilitation had to be postponed several times because applicants could not travel safely across the Inguri River to conduct assessments. Кроме того, приходилось несколько раз переносить крайние сроки подачи заявок на осуществление финансируемых за счет выделения ЮСАИД 5 млн. долл. США проектов по восстановлению лечебных и учебных заведений, поскольку авторы заявок не могли благополучно пересекать реку Ингури для проведения оценок.
It is clear that a number have safely reached territory governed by the Federation of Bosnia and Herzegovina, but no further precision can be given. Ясно, что часть этих людей благополучно прибыла на территорию, контролируемую Федерацией Боснии и Герцеговины, однако более точных данных об этом найти не удалось.
ANNOUNCER: Dutch will attempt to launch himself through the ring of fire, and land safely on the other side. Датч попытается пройти сквозь огненное кольцо... и благополучно приземлиться на другой стороне
Больше примеров...
Безопасного (примеров 203)
In addition, work sites need a surveillance plan to ensure that machines are maintained and used safely. К тому же, для любой рабочей площадки в целях обеспечения безопасного обслуживания и использования машин необходимо иметь план по надзору.
Mr Worf, we need a plan to safely capture Data. Мистер Уорф, нам нужен план безопасного захвата Дейты.
The pistol may also be fired safely without the front section attached, which may be important in critical situations. При этом пистолет сохраняет возможность безопасного для стрелка ведения огня при снятой насадке, что немаловажно в критических ситуациях.
The Panel has seen no evidence of any industrial facility in Darfur capable of both manufacturing casings for improvised air-delivered munitions and then safely casting trinitrotoluene (TNT) explosive into them to produce a finished product. Группа не имеет сведений, подтверждающих наличие в Дарфуре промышленных объектов с возможностями для изготовления корпусов импровизированных боеприпасов, доставляемых по воздуху, и последующего безопасного заполнения их тротиловым взрывчатым веществом для изготовления конечного продукта.
(k) Conference on the topic "How to handle import containers safely", organized by the Central Institute for Occupational and Maritime Medicine (11 November 2009); к) симпозиум «Порядок безопасного обращения с ввозимыми контейнерами», организованный Центральным институтом производственной и морской медицины (11 ноября 2009 года);
Больше примеров...
Спокойно (примеров 97)
I can safely talk to you because everyone knows you're obsessed with time travel. Я могу спокойно говорить с тобой, потому что все знают, что ты помешан на путешествиях во времени.
When can I safely book a game of squash? Когда я смогу спокойно договориться о матче в сквош?
At the same time, the Syrian armed forces agreed to cease fire to allow the peacekeepers safely to leave Jamla, the village where they were kept. В то же время сирийские вооруженные силы согласились на прекращение огня, с тем чтобы обеспечить миротворцам возможность спокойно покинуть деревню Эль-Джамла, где они содержались.
We lost two heroes who gave everything for us, who paid that ultimate sacrifice so that we may walk these streets safely. Мы потеряли героев, которым мы обязаны всем. которые жертвовали собой ради того, чтобы мы могли спокойно ходить по улицам.
The following three actions can be practiced as drills in basic ancient weapon handling, if you are healthy enough to try them, if you have enough space to safely perform them, and if you have sticks of varying lengths to use. Следующие три действия можно практиковать, как упражнения с основными видами оружия, при этом необходимо обратить внимание на прилагаемую силу, проверить достаточно ли места для нанесения такого удара, спокойно проанализировать особенности выполнения движений с оружием или палками разной длины.
Больше примеров...
Надежно (примеров 83)
Kazakhstan safely controls the situation in its Caspian water area. Казахстан надежно контролирует ситуацию в своей акватории Каспийского моря.
State and non-State parties to conflict should facilitate access by humanitarian organizations to affected civilian populations and ensure the security of humanitarian workers, so that impartial aid can be delivered safely even during ongoing hostilities. Государственные и негосударственные стороны в конфликте должны способствовать доступу гуманитарных организаций к пострадавшему гражданскому населению и обеспечивать безопасность сотрудников гуманитарных организаций, с тем чтобы беспристрастная помощь могла надежно оказываться даже во время продолжающихся боевых действий.
Our TAPMOTION TD offers a new, unique method of performing transformer ratio tests and resistance measurements quickly, safely and at low cost. Вместе с TAPMOTION TD мы предоставляем производителям трансформаторов уникальную возможность проводить измерение сопротивления и коэффициента трансформации трансформаторов не только очень быстро и надежно, но и экономя при этом расходы.
Matthew Hurley is safely tucked away. Мэтью Херли надежно спрятан.
The primary responsibility for ensuring that ships are safe and adequately manned, the crew adequately trained and provided with decent working conditions, the cargo properly stowed and the ship safely navigated, and that no pollution occurs, rests with the flag State. Главная ответственность за обеспечение того, чтобы суда были безопасны, чтобы их экипаж был надлежащим образом укомплектован и обучен и работал в нормальных условиях, чтобы груз был надежно закреплен, чтобы судовождение было безопасным и чтобы не происходило загрязнение, лежит на государстве флага.
Больше примеров...
В безопасности (примеров 108)
He's been safely abandoned with his godfather. Он в безопасности со своим крестным.
We will wait until you are safely there. Мы подождем, пока вы не будете в безопасности.
As soon as I'm safely away, I will set her free. Как только я буду в безопасности, отпущу её.
Now that you've cleared the brush, we can build a sandbox where Avery, Jr. can play safely. ѕравильно! ј теперь, когда вы очистили участок. мы можем сделать песочницу, где бы јвери младший мог играть в безопасности.
Lem's got the whole bunch safely out of Frisco now. Лем уехал из Фриско, он в безопасности.
Больше примеров...
Безопасное (примеров 119)
Resolution 1244 was determined to resolve the serious humanitarian situation and ensure that all refugees could safely return. Резолюция Совета Безопасности ООН 1244 (1999) была призвана разрешить серьёзную гуманитарную ситуацию в регионе и обеспечить безопасное возвращение всех беженцев.
They can now decide which potentially hazardous chemicals they want to import and which to exclude because they cannot manage them safely. Теперь они могут принимать решения относительно того, какие потенциально опасные химические вещества они хотят импортировать, а какие хотят исключить в силу того, что не могут обеспечить безопасное управление их использованием.
Just get her out of here safely. Просто уведи ее в безопасное место.
In addition, it allows importer countries to decide which chemicals they wish to receive and to exclude those which they cannot manage safely. Кроме того, он позволяет странам-импортерам решить, какие химические вещества они хотели бы закупить, а от каких им следует отказаться по той причине, что они не могут обеспечить безопасное обращение с ними.
Put that away safely, will you? Спрячьте в безопасное место, а?
Больше примеров...
Безопасной (примеров 81)
One of the pre-conditions for working safely, is by working professionally. Одна из предпосылок безопасной работы - работа профессиональная.
It is often the case that on sections where convoys are prohibited from meeting owing to the insufficient depth or width of the fairway, or for some other reason, conditions nevertheless permit single vessels to meet and pass safely. В ряде случаев на участках, где встреча составов из-за недостаточной глубины или ширины фарватера или по другой причине запрещается, имеются тем не менее условия для безопасной встречи и прохождения одиночных судов.
Our common cause is not simply in regulating such weapons or limiting the risk or frequency of their use, but also in abolishing and eliminating them safely and securely. Перед нами стоит общая задача, которая заключается не только в обеспечении регулирования подобного оружия или ограничении риска или частоты его применения, но и в его запрещении и безопасной и надежной ликвидации.
To work with acetylene safely, Reppe designed special test tubes, the so-called "Reppe glasses" - stainless steel spheres with screw-type cap, which permitted high pressure experiments. Для безопасной работы с ацетиленом Реппе разработал специальные пробирки, так называемые «очки Реппе» - шарики из нержавеющей стали с винтовым колпачком, что позволяло проводить эксперименты с высоким давлением.
The purpose of a shipping mark has always been to identify cargo and help in moving it rapidly, smoothly and safely, without delays or confusion, to its final destination and to enable the checking of cargo against documents. Отгрузочная маркировка всегда служит для идентификации груза, призвана содействовать его быстрой, бесперебойной и безопасной перевозке - без задержек или путаницы - в пункт конечного назначения и позволяет осуществить проверку соответствия груза документам.
Больше примеров...
Смело (примеров 50)
It is possible to tell safely, that those the situation remains and until now. Можно смело сказать, что таковой ситуация остается и поныне.
With Ladies gymnastics you can safely combine any other kinds of sports or fitness. С Ladies gymnastic можно смело сочетать любые другие виды спорта или фитнеса.
Daniel Peterson... is now safely in the embrace of our Lord. Дэниел Петерсон... теперь смело в объятия Господа нашего.
We can safely assume the Chinese didn't kill Densham. Можно смело предположить, что китайцы не убивали Дэншама.
It is possible to assert safely, that to one only materialism to explain transformation of space it is not possible. Можно смело утверждать, что одним только материализмом объяснить превращение пространства не удаётся.
Больше примеров...
Безопасным образом (примеров 41)
We can ensure that, as our nations move people and goods to foster development and commerce, we do it safely. Мы можем обеспечить, чтобы когда наши государства направляют людей и товары для укрепления развития и торговли, мы осуществляли это безопасным образом.
The United Nations was the proper forum for such consultations to put an end to speculation and enable countries to safely resolve the problem of debts. Организация Объединенных Наций представляет собой надлежащий форум для проведения таких консультаций в целях пресечения спекуляций и обеспечения странам возможности безопасным образом решить проблему задолженности.
We have witnessed the successful culmination of many years of work on the further strengthening of the international legal framework to help ensure that nuclear energy is used safely and solely for peaceful purposes. Мы были свидетелями успешного завершения многолетней работы над дальнейшим усовершенствованием международных правовых рамок для содействия обеспечению того, чтобы ядерная энергия использовалась безопасным образом и исключительно в мирных целях.
All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
Wastes containing mercury should be stored safely and kept apart from other wastes until they are brought to waste collection stations or facilities or picked up by collection programmes or contractors. Отходы, содержащие ртуть, должны храниться безопасным образом и содержаться отдельно от других отходов до их приема на станции или объекты сбора отходов или приема в рамках программ сбора или подрядчиками по сбору.
Больше примеров...
Безопасных условиях (примеров 41)
The Special Rapporteur encourages the Government to respect and protect the right of LGBT persons to express their identity safely, including through attending and organizing cultural events. Специальный докладчик призывает правительство уважать и защищать право сообщества ЛГБТ выражать свою идентичность в безопасных условиях, в том числе путем участия в культурных мероприятиях и их организации.
Once the security situation stabilizes and de-mining can safely begin, the United Nations will work with all concerned to provide assistance to enable Rwanda to rid itself of land-mines. Когда ситуация в плане безопасности стабилизируется и можно будет проводить разминирование в безопасных условиях, Организация Объединенных Наций в тесной координации со всеми другими сторонами займется оказанием помощи, которая позволит Руанде очистить свою территорию от наземных мин.
Number of victims and witnesses who have returned to and remained safely in their country of origin Число потерпевших и свидетелей, вернувшихся в страну происхождения и проживающих в ней в безопасных условиях
In mined areas, full commerce, agriculture, and freedom of movement cannot be safely undertaken without many months or years of mine detection and removal. В заминированных районах нельзя в полной мере заниматься торговлей и сельским хозяйством или обеспечивать свободу передвижения в безопасных условиях без многомесячной или даже многолетней работы по обнаружению и удалению мин.
We all know that his thousand years turned out to be a mere eight, and Mr. Ian Smith is still alive today, living comfortably and safely in an independent Zimbabwe. Всем нам известно, что та тысяча лет обернулась всего лишь восемью годами, и что г-н Ян Смит все еще жив и проживает в комфортабельных и безопасных условиях в независимой Зимбабве.
Больше примеров...
В целости и сохранности (примеров 58)
Hopefully, Coulson can find them and bring them back safely. Будем надеяться, Коулсон сможет найти и вернуть их в целости и сохранности.
Let us know when you get there safely. Дайте нам знать, как доберетесь в целости и сохранности.
About 40% of kidnapping victims are released safely. Примерно 40% похищенных возвращаются в целости и сохранности.
Mr. Delaney has business... but he instructed me to make sure you get home safely. У мистера Дилейни есть дела, но он поручил мне доставить вас домой в целости и сохранности
EL AL does its best to care for your valued luggage so that it arrives safely and securely at its destination. Эль Аль делает всё возможное, чтобы доставить Ваш багаж в пункт назначения в целости и сохранности.
Больше примеров...
Успешно (примеров 49)
May I also commend your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for having safely guided us through the demanding deliberations of the forty-seventh session. Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику г-ну Стояну Ганеву, который успешно руководил напряженной работой сорок седьмой сессии.
Relatively quiet Irish Sea and the Bay provide safe Waterford famous local port where the soldiers could successfully and safely land. Относительно тихий Ирландское море и залив обеспечить безопасное Уотерфорд известный местный порт, где солдаты могли бы успешно и безопасно землю.
I mean, Mick and Luke are safely subdued. Я имею ввиду, Мик и Люк успешно подчинены.
The crew on "Shenzou", which meant "divine vessel" in Chinese, had successfully flown in space and returned safely to earth. Экипаж «Шенжу», что по-китайски означает «священный корабль», был успешно запущен в космос и благополучно вернулся на Землю.
We have just recieved Luftahansa terrorist hijacking has ended... with all of the 86 passengers safely rescued. 86 пассажиров захваченного террористами самолёта Люфтганзы были сегодня успешно освобождены
Больше примеров...
Осторожно (примеров 17)
Drive safely, ma'am, 'cause we are always here for you. Ведите осторожно, мэм, мы всегда за вами присмотрим.
I just wanted to make sure she did it safely. Я лишь убедилась, что она сделает это осторожно.
Even the most powerful human athletes struggle to jump safely much beyond twice their height. Даже самые лучшие спортсмены стараются прыгать осторожно с высоты в два раза больше их роста.
All right, well, drive safely. Ладно, веди осторожно.
Down the street, safely, please. Выходите на улицу. Спокойно. Осторожно.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 14)
All right, evacuate everyone safely. Все хорошо, все аккуратно эвакуируйтесь.
Okay, now that your coat is safely in the bed... Ну вот, ваше пальто уже аккуратно лежит на кроватке...
We will go as slowly and safely as possible. Будем действовать очень медленно и аккуратно.
Just like if we could trust all people to drive safely on the road. Это всё равно, что верить, что все люди будут аккуратно водить машину.
In order to show you most simply and safely its explosive effect, I use this instrument... to transfer... very carefully... just a few drops. Для того, чтобы показать вам ее взрывающийся эффект самым легким и безопасным способом, я использую этот инструмент... чтобы переместить... очень аккуратно... несколько капель жидкости.
Больше примеров...