Английский - русский
Перевод слова Safely

Перевод safely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безопасно (примеров 520)
To achieve this goal, EMM must be developed so that they can be used safely and the work site must have a safety plan for machines and people to work together safely. Для достижения этой цели ТЗР должна разрабатываться так, чтобы они могли безопасно ее использовать, а на рабочей площадке должен иметься план безопасности, направленный на обеспечение того, чтобы в процессе совместной работы машины и люди не подвергались опасности.
Typically, without explicit knowledge in a transaction on end of phase-1, it is safely determined only when a transaction has completed processing and requested commit. Как правило, без явных знаний в транзакции по окончании фазы-1 это безопасно определяется только тогда, когда транзакция завершила обработку и запросила фиксацию.
Even under such challenging conditions, sound security principles and practices enabled the United Nations to safely implement programmes, including emergency relief programmes, to support communities in need. Даже в столь проблемных условиях применение разумных принципов и практики в области безопасности позволило Организации Объединенных Наций безопасно осуществлять программы, в том числе в сфере чрезвычайной помощи, в поддержку нуждающихся общин.
Likewise, the enterprise content management system will make it possible for the Organization to safely store vital records for business continuity purposes and to reliably provide access to this documentation and information from any location. Система общеорганизационного контент-менеджмента также позволит Организации безопасно хранить жизненно важную информацию, необходимую для обеспечения продолжения деятельности, и предоставлять надежный доступ к этой документации и информации из любой точки.
Lucilla shares minds with Rebecca, who promises to take the memories of Lampadas safely back to the Sisterhood. Лусилла вступает в ментальную связь с Ребеккой, которая обещает принять её воспоминания убитых Преподобных Матерей и безопасно вернуть их в орден.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 350)
Only two planes made it safely to Hawaii. Лишь два самолёта из восьми благополучно долетели до Гонолулу.
At the same time the president Roosevelt himself without any security was going to the American Embassy along the circular streets and soon safely arrived to his destination. В то же время сам президент Рузвельт без охраны ехал в американское посольство по окружным улицам и вскоре благополучно прибыл на место.
Liberalization can safely proceed only gradually in pace with the capacity of the domestic financial system and when there is no serious macroeconomic disequilibrium, financial institutions are solvent, and an effective system of prudential supervision is in place. Либерализация может благополучно продолжаться лишь постепенно, сообразно темпам наращивания потенциала внутренней финансовой системы и в тех случаях, когда отсутствуют сколько-нибудь серьезные макроэкономические диспропорции, финансовые учреждения платежеспособны и имеется эффективная система надзора за финансовой деятельностью.
Either they've been press-ganged into other work, or they're locked up safely out of harm's way. Уверен. Их либо припахали работать, либо благополучно заперли от греха подальше.
'It was a warm and fruitful autumn 'and we took pleasure in assuming 'all was safely gathered in.' Стояла тёплая богатая осень, и мы счастливо полагали, что урожай будет собран благополучно.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 203)
An operation must at all times have the strength necessary to execute its mission safely. Во все времена операция должна располагать силой, необходимой для безопасного выполнения миссии.
However, UNAMI is gradually developing methodologies and capabilities within its safety and security unit to ensure it is able to operate safely and effectively in this environment should it need to function with more self-reliance. Вместе с тем МООНСИ постепенно разрабатывает методику работы и укрепляет свою Группу охраны и безопасности для обеспечения безопасного и эффективного функционирования в этой ситуации на случай, если придется действовать в более автономном режиме.
The session therefore constituted an important step towards effective cooperation among all sectors of society with an interest in chemical safety in forging a new partnership approach between stakeholders aimed at managing chemicals safely at the global level in an environmentally sound manner. Поэтому эта сессия представляет собой важный шаг к эффективному сотрудничеству между всеми секторами общества, проявляющими интерес к химической безопасности, в деле налаживания нового партнерства между заинтересованными сторонами, направленного на обеспечение безопасного производства и использования химических веществ на глобальном уровне способами, не наносящими ущерба окружающей среде.
Adolescent girls must be empowered to use the Internet and other communications technology safely, on their own terms, and in ways that promote their overall development and build their future economic possibilities. Необходимо расширить возможности девочек-подростков для безопасного использования Интернета и других коммуникационных технологий, на их собственных условиях, и таким образом, чтобы содействовать их общему развитию и повышать их экономические возможности в будущем.
At the same time, it has been noted that, in order to identify the appropriate investment opportunities, discriminate among the plethora of equity offerings and manage risks safely, Division staff need the same tools as are used by their competitors in other investment organizations. В то же время было отмечено, что для поиска надлежащих инвестиционных возможностей, выбора между многочисленными предложениями по размещению активов и безопасного управления рисками персоналу Отдела требуется тот же инструментарий, который применяют их конкуренты в других инвестиционных организациях.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 97)
I want to safely board my plane tomorrow. Я хочу спокойно сесть завтра на самолет.
Let us put them in the dustbin, and we can dispose of them safely later. Давайте положим их в мусорное ведро и потом спокойно всё это выбросим.
Among his ideas were: Rituals can be safely ignored, as long as one experiences a true spiritual conversion. Среди его представлений была вера в то, что: Ритуалы можно спокойно игнорировать, если человек испытывает истинное духовное преображение.
Overall, progress so far shows that we can safely proceed with ICP and expect to attract adequate funding support for the completion of the proposed three-year programme. В целом достигнутый на сегодняшний день прогресс говорит о том, что мы можем спокойно продолжать работать над реализацией ПМС и имеем все основания рассчитывать на привлечение достаточного объема финансовых средств для завершения предложенной трехлетней программы.
They had traveled beyond the boundaries of the United States into Mexican Territory seeking a secluded area to safely practice their religion away from the violence and the persecution they experienced in the East. Они путешествовали за пределами границ США в поисках тихого места, где можно было спокойно жить в своей вере, без насилия и гонений, которым они подвергались в восточных штатах.
Больше примеров...
Надежно (примеров 83)
Thus far, the amulet has remained safely hidden. До сих пор амулет был надежно спрятан.
The carter Pavle and his band have been safely isolated. Возчик Павле и его банда надежно изолированы.
Any monitoring system should be real-time and connected to a safety system that can automatically, quickly and safely shut the process or plant down. Любая система мониторинга должна работать в режиме реального времени и быть соединенной с какой-либо системой безопасности, которая может автоматически, быстро и надежно завершить процесс или выключить оборудование.
and that all your carry-on items are safely stored in the overhead bin, or under the seat in front of you. "... и что ручная кладь надежно располагается на полке у вас над головой..." "... или под сиденьем впереди вас".
The rest is hidden safely, awaiting your instructions. Остальное надежно спрятано и ждет ваших указаний.
Больше примеров...
В безопасности (примеров 108)
I'll get you back home safely. Я доставлю вас домой в безопасности.
And Kate, I need you to make sure Isabella gets there safely. Кейт, мне нужно, чтобы ты убедилась, что Изабелла доберется туда в безопасности.
You returned my brother safely to King's Landing. Вы доставили моего брата в Королевскую Гавань в безопасности.
There's no way I can get these to the park safely. У меня никак не выйдет в безопасности доставить это в парк.
Well, then, is... is there somewhere I can store it safely? Ну, тогда... есть ли место, где он будет в безопасности?
Больше примеров...
Безопасное (примеров 119)
Finally, Hungary recommended to Gabon that it bring its legislation in line with article 19 of ICCPR by doing away with censorship and penalties against organs of the press and ensuring that journalists may safely exercise their functions. В заключение Венгрия рекомендовала Габону привести его законодательство в соответствие со статьей 19 МПГПП, отменив цензуру и санкции против органов печати и обеспечив безопасное выполнение журналистами их функций.
It is vital, as mentioned above, that these stockpiles are safely managed and eventually transformed into spent fuel or other forms equally unusable for nuclear weapons and disposed of safely and permanently. Весьма важно, как отмечалось выше, обеспечивать безопасное обращение с запасами этих материалов и в конечном счете переводить эти материалы в отработавшее топливо или другие формы, равным образом не пригодные для ядерного оружия, а также их безопасное и постоянное захоронение.
Once completed, the new confinement will safely contain the radioactive inventory of the old shelter, prevent the intrusion of water and snow and provide equipment for the eventual dismantling of the destroyed reactor and the old shelter. После завершения работ новое укрытие будет обеспечивать безопасное хранение радиоактивных материалов старого хранилища, предотвратит проникновение воды и снега и обеспечит условия для последующего демонтажа разрушенного реактора и старого хранилища.
The concept design also foresees the passenger cabin to function as an autonomous rescue capsule which can be separated from the vehicle in case of an emergency, thus allowing the passengers to return safely to Earth. Более того, согласно проектной концепции пассажирская кабина выполняется в виде отдельной спасательной капсулы, которая в случае необходимости отделяется от суборбитальной ступени и обеспечивает пассажирам безопасное возвращение на Землю.
There is no way to cross over safely. Безопасное пересечение грани невозможно.
Больше примеров...
Безопасной (примеров 81)
In the meantime, only those scrap batteries that can be safely recycled are allowed in the country. Между тем в страну допускается ввоз только таких видов аккумуляторного лома, которые поддаются безопасной рециркуляции.
The technical result of the proposal is to make it possible to safely carry a child on a person's shoulders. Техническим результатом предложения является осуществления возможности безопасной переноски ребенка на плечах.
Oil and gas organizations require operational excellence to safely, reliably, and efficiently explore and produce in increasingly remote areas. Компаниям нефтегазовой отрасли необходимо обеспечивать самые высокие стандарты работы для безопасной, надежной и эффективной разведки и добычи во все более отдаленных областях.
Reiterates and reaffirms the right of all refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, affected by the conflict to return safely in dignity and under secure conditions, without any preconditions, to Abkhazia, Georgia, in accordance with international law; вновь отмечает и подтверждает право всех беженцев и внутренне перемещенных лиц из Абхазии, Грузия, пострадавших в результате конфликта, на безопасное и достойное возвращение в безопасной обстановке без каких бы то ни было предварительных условий в Абхазию, Грузия, в соответствии с международным правом;
Have a good trip and drive safely! Счастливого пути и безопасной дороги!
Больше примеров...
Смело (примеров 50)
Therefore, one may safely affirm that alumni of rehabilitation groups of lyceum #91 will always be in demand at the labor market. Поэтому можно смело утверждать, что выпускники реабилитационной группы лицея Nº 91 всегда будут востребованы на рынке труда.
We can safely assume that Dave was killed over a lie. Мы можем смело предположить, что Дейва убили из-за лжи.
While not measured, it can be safely assumed that their statistical output as a proportion of total statistical output is significantly less. Даже не производя расчетов, можно смело считать, что удельный вес их статистического выпуска в общем статистическом выпуске является намного меньшим.
Among the religious holiday in the Western tradition Christmas can be safely given the top priority. В списке религиозных праздников западных стран Рождество можно смело ставить на первое место.
I think if you examine this evidence, you could safely make a finding. Думаю, если вы изучите эти доказательства, то смело сможете сделать вывод.
Больше примеров...
Безопасным образом (примеров 41)
We have witnessed the successful culmination of many years of work on the further strengthening of the international legal framework to help ensure that nuclear energy is used safely and solely for peaceful purposes. Мы были свидетелями успешного завершения многолетней работы над дальнейшим усовершенствованием международных правовых рамок для содействия обеспечению того, чтобы ядерная энергия использовалась безопасным образом и исключительно в мирных целях.
Wastes containing mercury should be stored safely and kept apart from other wastes until they are brought to waste collection stations or facilities or picked up by collection programmes or contractors. Отходы, содержащие ртуть, должны храниться безопасным образом и содержаться отдельно от других отходов до их приема на станции или объекты сбора отходов или приема в рамках программ сбора или подрядчиками по сбору.
Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. Не тушить, если невозможно остановить утечку безопасным образом.
(b) The system must have the function to terminate safely the parking system control by the remote controller. Ь) система должна быть снабжена соответствующей функцией, позволяющей безопасным образом отключить систему парковки посредством команды с пульта дистанционного управления;
Still, CEFIC is of the opinion that mixed loading of Type B organic peroxides with the other organic peroxides can safely be done and therefore submitted this proposal with the arguments given below. Тем не менее ЕСФХП считает, что совместная погрузка органических пероксидов типа В с другими органическими пероксидами может осуществляться безопасным образом, и в этой связи вносит настоящее предложение, подкрепляемое приводимыми ниже доводами.
Больше примеров...
Безопасных условиях (примеров 41)
The Special Rapporteur encourages the Government to respect and protect the right of LGBT persons to express their identity safely, including through attending and organizing cultural events. Специальный докладчик призывает правительство уважать и защищать право сообщества ЛГБТ выражать свою идентичность в безопасных условиях, в том числе путем участия в культурных мероприятиях и их организации.
The average duration of violent conflicts in low-income countries over the last decade was 12 years, creating devastating learning gaps for children unable to attend school safely. Средняя продолжительность насильственных конфликтов в странах с низкими уровнями доходов за последнее десятилетие составляла 12 лет, что приводило к катастрофическим пробелам в обучение в случае детей, неспособных посещать школу в безопасных условиях.
Tripartite agreements are signed and refugees from Uganda, Burundi and Rwanda safely return to the Democratic Republic of the Congo Трехсторонние соглашения подписаны, и беженцы из Уганды, Бурунди и Руанды возвращаются в безопасных условиях в Демократическую Республику Конго
We all know that his thousand years turned out to be a mere eight, and Mr. Ian Smith is still alive today, living comfortably and safely in an independent Zimbabwe. Всем нам известно, что та тысяча лет обернулась всего лишь восемью годами, и что г-н Ян Смит все еще жив и проживает в комфортабельных и безопасных условиях в независимой Зимбабве.
All World Food Programme and African Union Mission in Somalia (AMISOM) shipments protected by EU NAVFOR warships have arrived safely; this equates to over 50 ships since December 2008. Все партии товаров по линии Всемирной продовольственной программы и Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), поставлявшиеся под защитой флота ЕВНАВФОР, в период с декабря 2008 года осуществлялись в безопасных условиях более 50 судами.
Больше примеров...
В целости и сохранности (примеров 58)
Ms. Sakai, I'm pleased to see that you have returned safely. Мисс Сакай, Я рад видеть вас в целости и сохранности.
If we get her back safely, she can put up next year's tree on Easter Sunday if she likes. Если мы вернём её в целости и сохранности, она может поставить ёлку хоть на Пасху, если захочет.
In these 40 years, around 100 million passengers have been transported to their destination safely. За эти 40 лет около 100 миллионов пассажиров были перевезены в целости и сохранности до мест назначения.
Well, I can get you safely to the party safe and sound. Мы можем доставить вас на прием в целости и сохранности.
Dave will make sure you get there safely. Дейв проследит, чтобы ты добрался до места в целости и сохранности.
Больше примеров...
Успешно (примеров 49)
Hyun Joon and Sa Woo safely finish their first mission. Хёнджун и Сау успешно справляются со своим первым заданием.
You'll be happy to know that your hologram reached us safely... Вы будете рады узнать, что ваша голограмма успешно достигла "Вояджер"...
The campaign, held throughout the summer, successfully qualified the new Canadian launch site and the CNES new balloon system, as well as all the associated procedures required to operate such heavy balloons safely in Canadian skies. Запуски, которые проводились все лето, позволили успешно опробовать новый канадский стартовый комплекс, новую систему шаров-зондов КНЕС, а также все связанные с этим процедуры, необходимые для управления полетом тяжелых шаров-зондов в небе Канады.
In order to carry out the necessary manoeuvres to remove the space station from orbit and sink it safely in the ocean, the Progress M1-5 cargo vehicle was launched on 24 January 2001 and successfully docked with the Mir station on 27 January. 24 января 2001 года в целях обеспечения проведения необходимых маневров по уводу комплекса с орбиты и безопасного его затопления был произведен запуск транспортно - грузового корабля "Прогресс М1-5", который 27 января был успешно состыкован со станцией "Мир".
none of which makes a lick of sense, but you got 82 passengers back there who believe it so fiercely, the plane continues its journey safely. Ничего из этого не имеет смысла, но вот пожалуйста, 82 пассажира сидят и усиленно верят в то, что успешно долетят.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 17)
Just drive safely, all right, pop? Поезжай осторожно, ладно, пап?
The geostationary orbit has a limited capacity; we must use it safely and fairly, a subject that is under discussion in many forums. Геостационарная орбита является ограниченным ресурсом; мы должны использовать ее осторожно и бережно, и именно об этом идет речь на многих форумах.
Everybody safely back to one. Все осторожно возвращаемся на исходную позицию.
Drive safely, Jerry. Езжай осторожно, Джерри.
Usually I'd be left with an amorous couple... love's loiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard. Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 14)
We will go as slowly and safely as possible. Будем действовать очень медленно и аккуратно.
Listen, you must store it very, very safely. Послушайте, вы должны очень, очень аккуратно его хранить.
"Any man who drives safely while kissing a pretty girl Is not giving the pretty girl the attention she deserves." "Мужчина, который аккуратно ведёт машину, целуя красивую девушку, не оказывает ей должного внимания".
Safely go through the mesentery and clamp the vessels. Аккуратно пройти сквозь брыжейки и зажать сосуды.
In order to show you most simply and safely its explosive effect, I use this instrument... to transfer... very carefully... just a few drops. Для того, чтобы показать вам ее взрывающийся эффект самым легким и безопасным способом, я использую этот инструмент... чтобы переместить... очень аккуратно... несколько капель жидкости.
Больше примеров...