Английский - русский
Перевод слова Safely

Перевод safely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безопасно (примеров 520)
I think I'll need a sleeping agent to transport it safely. Думаю, придется его усыпить, чтобы безопасно перевезти.
He doesn't have enough left to safely take from him and give to his brother. У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату.
Perceptions of security also improved. A total of 64% of those surveyed said that they were able to travel safely in Kosovo (up from 41% in March). Более позитивным стало и восприятие обстановки в плане безопасности. 64 процента опрошенных заявили, что они могут безопасно совершать поездки по Косово (в марте их число составляло 41 процент).
Whilst the Tripp Trapp children's chair is designed to sit your child safely and comfortably. The Tripp Trapp, as with every high chair, booster chair, or portable travel chair, is not designed to seat your child for periods of time unattended. Хотя детский стульчик Tripp Trapp разработан, чтобы ребенок мог сидеть комфортно и безопасно, но, как и любой детский стульчик, стул-подставка или портативный складной стульчик, он не рассчитан на то, что ребенок будет сидеть в нем без присмотра.
I MADE A PLEDGE NOT TO DRINK AT THIS PARTY SO I CAN HELP PEOPLE LIKE YOU GET HOME SAFELY. Я поклялась не пить на таких вечеринках, так что я могу помогать таким людям, как ты, безопасно доехать домой.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 350)
So the first one walked over the rope and he makes it safely to the other side. Итак, первый друг пошел по веревке, и благополучно добрался на другую сторону.
I call on the belligerent parties to establish an enabling environment throughout Darfur within which such consultations can take place safely and freely. Я призываю воюющие стороны создать на всей территории Дарфура благоприятную обстановку, в которой такие консультации могли бы проходить благополучно и беспрепятственно.
A gale resulted in the loss of St George and Defence but Dreadnought and the other ships arrived safely. Разыгравшийся шторм привел к потере St George и Defence, но Dreadnought и другие корабли благополучно прибыли в Англию.
And will these people arrive safely? И эти люди прибудут благополучно?
Safely reaching the other side, I turned to the left, pushed the auto-button for the audible pedestrian signal, and waited my turn. Благополучно добравшись до другой стороны дороги, я повернул налево, нажал на кнопку светофора и стал ждать.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 203)
Limited ammo, cannot disengage safely. Ограниченные боеприпасы, нет возможности безопасного отступления.
The road surface deteriorated to the point that WFP convoys faced serious difficulties in moving safely along this route. Дорожное покрытие нарушилось до такой степени, что автоколонны МПП сталкивались с серьезными трудностями в плане безопасного передвижения по этой дороге.
International agreements should be developed that allow discovered radioactive material to be easily yet safely transported to either its point of origin or to a facility for its safe disposal. Следует разработать международные соглашения, в соответствии с которыми обнаруженные радиоактивные материалы могли бы быть легко и безопасно возвращены в место их происхождения или на объект их безопасного удаления.
A major driving force for the establishment of the Strategic Approach has been the recognition of the growing gaps between the capacities of different countries to manage chemicals safely; the gaps between existing agreements and processes; and the gaps between ambition and reality. Основной причиной разработки стратегического подхода является признание существования усиливающегося разрыва между возможностями различных стран в плане безопасного регулирования химических веществ, а также в отношении несоответствия между существующими соглашениями и процессами и того, что наши амбиции не соответствуют реальному положению дел.
As a result, the procedures for bringing witnesses to trial at Arusha and returning them safely to their point of origin, which must remain above reproach for both defence and prosecution, are becoming more complex. В результате становится все сложнее обеспечить такой порядок доставки свидетелей для участия в судебном процессе в Аруше и их безопасного возвращения обратно, который полностью удовлетворял бы как защиту, так и обвинение.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 97)
Overall, progress so far shows that we can safely proceed with ICP and expect to attract adequate funding support for the completion of the proposed three-year programme. В целом достигнутый на сегодняшний день прогресс говорит о том, что мы можем спокойно продолжать работать над реализацией ПМС и имеем все основания рассчитывать на привлечение достаточного объема финансовых средств для завершения предложенной трехлетней программы.
Hire-purchase of laptop comes cheap, and when the laptop has been paid you can safely switch to a new model. Аренда с правом выкупа портативных поставляется дешевое, и, когда ноутбук был выплачен можно спокойно перейти на новую модель.
If I'd said no, I'd be safely tucked in bed with a tumbler of chardonnay and a big bag of barbecue potato chips on my lap. Сказала бы "Нет" - сейчас спокойно нежилась бы в постели с бокалом вина и большой порцией жареной картошки.
Well, tonight he sleeps safely with a stack of letters justlike this one tucked beneath his pillow, scripted by strangers whowere there for him when. Что ж, сегодня он спит спокойно с пачкой таких писем, лежащих под его подушкой. Они написаны незнакомцами, которыеоказались в нужный момент рядом.
I'd turn him in, and then he could get me home safely. Я бы ёго сдала и спокойно вёрнулась домой.
Больше примеров...
Надежно (примеров 83)
This strain is locked safely away in our facility in Texas. Этот штамм надежно спрятан в нашей лаборатории в Техасе.
However, the use of the peaceful atom for the production of nuclear weapons must be reliably and safely prevented. Вместе с тем необходимо надежно исключить использование мирного атома для производства оружия.
Until I can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed. Пока я не перенесу свой интеллект в более надежную оболочку, мое тело будет надежно укрыто в моей постели.
Now we are safely anchored in the harbour, one day earlier than scheduled. Теперь мы надежно стали на якорь в бухте, причем на один день раньше срока.
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: а) изымает все кассетные боеприпасы, запрещаемые настоящим Протоколом, которые находятся под ее юрисдикцией и контролем, из своих операционных запасов, отделяет их от боеприпасов, сохраняемых для оперативного применения, и в соответствии с национальными процедурами маркирует и надежно обеспечивает их безопасность:
Больше примеров...
В безопасности (примеров 108)
My passengers and crew trusted me to get them to jfk safely. Я должен был доставить своих пассажиров и команду в аэропорт Кеннеди в безопасности.
We can assign blame when we're safely behind our tinted windows. Мы можем искать виноватых, когда будем в безопасности за окрашенными окнами.
At least he's safely away from here! По крайней мере, он в безопасности вдали отсюда.
You don't think I'd... Start throwing shots with my daughter-in-law and my granddaughter not safely tucked away, do you? Ты же не думаешь, что я... начну стрельбу, пока моя невестка и внучка не будут в безопасности?
During the confrontation, Wayne and Joe learn that the project will use T-ENG to wipe out not only all Akrid but also kill all humans left on the surface while all of NEVEC watches safely from the sky. Во время противостояния Уэйн и Джо узнают, что проект будет использовать T-ENG, чтобы уничтожить всех Акридов, но это также убьёт всех людей на поверхности, а все члены NEVEC будут наблюдать за этим в безопасности из космоса.
Больше примеров...
Безопасное (примеров 119)
The search for solutions has generally required UNHCR to promote, with governments and with other international bodies, measures to establish conditions that would permit refugees to return safely to their homes and to make a free and informed choice. В большинстве случаев поиск решений потребовал от УВКБ содействия осуществлению, совместно с правительствами и другими международными организациями, мер, направленных на создание таких условий, которые обеспечили бы безопасное возвращение беженцев в свои дома и возможность для них сделать свободный и обдуманный выбор.
Now, the goal is to take each delicate egg and pass it from person to person, and then put back safely in its nest. Сейчас ваша цель взять яйцо и передать его друг другу а затем положить его обратно, в безопасное гнездо.
The Council calls upon the parties to provide a secure environment, inter alia, to provide security for returning refugees and displaced persons and to ensure that international relief supplies can be delivered safely. Совет призывает стороны создать такие условия в области безопасности, которые, в частности, обеспечивали бы безопасное возвращение беженцев и перемещенных лиц и безопасную доставку предметов международной чрезвычайной помощи.
Candidates must not have committed infractions in navigation and their prior conduct must support the assumption of their ability to lead the crew and navigate safely Кандидаты не должны иметь нарушений в области безопасности плавания и их прошлое поведение должно свидетельствовать об их способности руководить экипажем и обеспечить безопасное плавание
The international community could not yet be confident either of preventing the diversion of nuclear energy for peaceful uses to nuclear weapons programmes or of handling civilian nuclear materials safely, much less of managing the abundance of weapons-grade material in the world. Международное сообщество пока не может быть уверенным в том, что удастся предотвратить задействование ядерной энергии, используемой в мирных целях, для программ создания ядерного оружия или обеспечивать безопасное обращение с ядерными материалами гражданского назначения.
Больше примеров...
Безопасной (примеров 81)
It is difficult to find a suitable technique to clear roads fast and safely. Трудно найти подходящий метод для быстрой и безопасной расчистки дорог.
Two, an armored vehicle to transport us safely and unmolested from this door to a runway of my choosing. Во-вторых, бронированный автомобиль для безопасной, спокойной транспортировки нас туда, куда я пожелаю.
Well, tell that to your car that's now parked safely in a flood-free zone. Скажи это своей машине, которая припаркована в безопасной зоне.
Reiterates and reaffirms the right of all refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, affected by the conflict to return safely in dignity and under secure conditions, without any preconditions, to Abkhazia, Georgia, in accordance with international law; вновь отмечает и подтверждает право всех беженцев и внутренне перемещенных лиц из Абхазии, Грузия, пострадавших в результате конфликта, на безопасное и достойное возвращение в безопасной обстановке без каких бы то ни было предварительных условий в Абхазию, Грузия, в соответствии с международным правом;
11.1 An emergency shut down procedure has to be arranged to shut down the NGV filling station safely and isolate the gas mains 11.1 Должна предусматриваться процедура безопасной аварийной остановки АГНКС и блокирования газовых трубопроводов
Больше примеров...
Смело (примеров 50)
It is possible to tell safely, that those the situation remains and until now. Можно смело сказать, что таковой ситуация остается и поныне.
So, it seems like we can safely smoke that thing. Так что, похоже, можно смело курнуть.
And if this was her attempt to get to know the neighbors, we can safely say that she's failed miserably. И если это было её попыткой познакомиться с соседями, мы можем смело заявить, она с треском провалилась.
Therefore it is possible to tell safely, that there was one of the first experiences in Russia, to equalize in the rights sighted people and blind people in relation to works of art. Поэтому можно смело сказать, что это был один из первых в России опытов, уравнивающий в правах зрячих и слепых людей по отношению к произведениям искусства.
For instance, you may listen to Vitaliy Khit's lecture "The science of game development" (one of the most informative in the judgment of the participants). If its quality satisfies you then you can safely listen to the others. К примеру можете послушать доклад Виталия Хитя о науке создания Flash игр (один из самых познавательных по мнению участников) и если качество вас устроит, то можете смело слушать остальные.
Больше примеров...
Безопасным образом (примеров 41)
Justification: The members of the crew are not in a position to dispose of the clothing safely themselves. Обоснование: Члены экипажа не имеют возможности самостоятельно удалять загрязненную одежду безопасным образом.
Wastes containing mercury should be stored safely and kept apart from other wastes until they are brought to waste collection stations or facilities or picked up by collection programmes or contractors. Отходы, содержащие ртуть, должны храниться безопасным образом и содержаться отдельно от других отходов до их приема на станции или объекты сбора отходов или приема в рамках программ сбора или подрядчиками по сбору.
(a) shall meet the requirements of the Act and these Regulations and ensure that the activities authorized by the licence are carried out safely and in compliance with those requirements; а) должен выполнять требования, установленные Законом и настоящими Положениями, и обеспечивать, чтобы деятельность, на осуществление которой получена лицензия, осуществлялась безопасным образом и с соблюдением этих требований;
Monitoring should also be done to ensure that procedures are performed safely and that untrained practitioners do not continue to perform unsafe circumcisions. Кроме того, необходимо обеспечить контроль, для того чтобы эта процедура выполнялась безопасным образом, а неподготовленные лица не имели права на проведение обрезания, которое может быть опасным.
The proposal was adopted without a vote, but during discussion it became clear that the vast majority of trailers had auxiliary brakes and that only a relatively few number of trailers relied solely on wheel chock to be parked safely. Это предложение было принято без голосования, однако в ходе обсуждения стало очевидным, что значительное большинство прицепов оснащены вспомогательными тормозами и что лишь относительно небольшое число прицепов удерживаются в неподвижном состоянии безопасным образом с помощью только противооткатного упора.
Больше примеров...
Безопасных условиях (примеров 41)
We also stress the importance of girls and boys getting to school safely. Мы также отмечаем важность обеспечения того, чтобы девочки и мальчики могли посещать школу в безопасных условиях.
Number of refugees who are repatriated and reintegrated safely and in a sustainable manner Число беженцев, репатриация и реинтеграция которых осуществляется в безопасных условиях и на устойчивой основе
Tripartite agreements are signed and refugees from Uganda, Burundi and Rwanda safely return to the Democratic Republic of the Congo Трехсторонние соглашения подписаны, и беженцы из Уганды, Бурунди и Руанды возвращаются в безопасных условиях в Демократическую Республику Конго
We all know that his thousand years turned out to be a mere eight, and Mr. Ian Smith is still alive today, living comfortably and safely in an independent Zimbabwe. Всем нам известно, что та тысяча лет обернулась всего лишь восемью годами, и что г-н Ян Смит все еще жив и проживает в комфортабельных и безопасных условиях в независимой Зимбабве.
The security evacuation allowance was essential to ensuring that staff could do so safely and securely. Надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности важна для обеспечения того, чтобы персонал мог делать это в безопасных условиях.
Больше примеров...
В целости и сохранности (примеров 58)
Let us know when you get there safely. Дайте нам знать, как доберетесь в целости и сохранности.
You could always pray they make it back safely. Вы всегда можете молиться, чтобы они вернулись в целости и сохранности
Let him know you arrived safely and all. No, that's fine. Просто даст знать, что ты приехала в целости и сохранности.
And I have to make arrangements... to bring him back here safely, cleared of all these false charges. Хорошо. И я должен отдать распоряжение... доставить его назад в целости и сохранности, без всех этих лживых обвинений.
Bring them back safely. Верни их в целости и сохранности.
Больше примеров...
Успешно (примеров 49)
You'll be happy to know that your hologram reached us safely... Вы будете рады узнать, что ваша голограмма успешно достигла "Вояджер"...
They arrived safely last night, but when Rene met with Leo, the gestapo was waiting. Они успешно добрались вчера ночью, но при встрече Рене с Лео их уже ждало гестапо.
I further wish to report, sir, that Major Sharpe tended the wounded, successfully repulsed an attack by General Calvet's brigade and brought us all safely back home here, sir. Хочу также добавить, что майор Шарп позаботился о раненых, успешно отразил атаку бригады генерала Калве и благополучно доставил всех нас домой, сэр.
when we actually saw the plane Land safely in "l.A. X.," I was just like, (Юн Джин) Когда мы на самом деле увидели, как самолет успешно приземлился в аэропорте Лос Анжелеса, это было нечто... это... это было очень волнующе.
none of which makes a lick of sense, but you got 82 passengers back there who believe it so fiercely, the plane continues its journey safely. Ничего из этого не имеет смысла, но вот пожалуйста, 82 пассажира сидят и усиленно верят в то, что успешно долетят.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 17)
Drive safely, ma'am, 'cause we are always here for you. Ведите осторожно, мэм, мы всегда за вами присмотрим.
The geostationary orbit has a limited capacity; we must use it safely and fairly, a subject that is under discussion in many forums. Геостационарная орбита является ограниченным ресурсом; мы должны использовать ее осторожно и бережно, и именно об этом идет речь на многих форумах.
Safely bring her back to this house. Осторожно верни её в этот дом.
Drive safely, Jerry. Езжай осторожно, Джерри.
Drive safely now, Mr. pickett. Езжайте осторожно, мистер Пикет.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 14)
So I've scrubbed them as much as I safely can. Я промыл им мозги настолько аккуратно, как только мог.
We will go as slowly and safely as possible. Будем действовать очень медленно и аккуратно.
As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you. Напоминаем вам, что вся ручная кладь должна быть убрана на верхние полки или аккуратно размещена под впереди вас стоящими креслами.
"Any man who drives safely while kissing a pretty girl Is not giving the pretty girl the attention she deserves." "Мужчина, который аккуратно ведёт машину, целуя красивую девушку, не оказывает ей должного внимания".
Holding on to the rope firmly, I came safely to land. Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю.
Больше примеров...