Английский - русский
Перевод слова Safely
Вариант перевода Безопасное

Примеры в контексте "Safely - Безопасное"

Примеры: Safely - Безопасное
The increase in violence in the country rendered it impossible for UNSMIS to fulfil its mandate safely. В результате усиления насилия в стране безопасное выполнение МООННС своего мандата стало невозможным.
It is therefore of utmost importance that should be managed and disposed of safely. Поэтому огромное значение имеет управление ими и их безопасное удаление.
After more than two decades of continuous collaboration with WFP, distributions are carried out safely within the camps themselves. После двух с лишним десятилетий постоянного сотрудничества с ВПП лагеря могут самостоятельно осуществлять безопасное распределение пайков.
The countries should establish concrete terms of reference for the authorities that ensure that hazardous activities are carried out safely by the operators. Странам следует определить конкретный круг ведения органов, которые обеспечивают безопасное выполнение опасной деятельности операторами.
Resolution 1244 was determined to resolve the serious humanitarian situation and ensure that all refugees could safely return. Резолюция Совета Безопасности ООН 1244 (1999) была призвана разрешить серьёзную гуманитарную ситуацию в регионе и обеспечить безопасное возвращение всех беженцев.
I'm thinking of having a simple party with the two of us to celebrate Ja Rim returning home safely. Я думаю устроить маленькую вечеринку для нас двоих, чтобы отпраздновать безопасное возвращение Чжа Рим.
Furthermore, industrialized nations should be encouraged to collect and safely dispose of the significant amounts of PCBs presently stored within small island developing States. Кроме того, следует поощрять промышленно развитые государства осуществлять сбор и безопасное уничтожение значительных объемов ПХД, в настоящее время складируемых на территориях малых островных развивающихся государств.
The provision of manuals in the relevant national languages was particularly important in order to ensure that projects were implemented properly and safely. Особенно важным является предо-ставление справочников на соответствующих национальных языках, с тем чтобы обеспечить должное и безопасное осуществление проектов.
Without the release of the holds placed on the applications for locomotives and signalling equipment, the system cannot operate safely and effectively. Без возобновления временно отложенного рассмотрения заявок на локомотивы и сигнальное оборудование безопасное и эффективное функционирование данной системы обеспечить нельзя.
It is important that the collected weapons, ammunition and explosives be stored safely. Необходимо обеспечить безопасное хранение собранного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The road facilities should enable the various categories of users to use the road safely. Оборудование дороги должно допускать ее безопасное использование участниками дорожного движения различных категорий.
The domestic authorities also worked on programmes aimed at safely disposing of surplus weapons and military equipment. Внутригосударственные власти также работали над программами, нацеленными на безопасное уничтожение излишков оружия и военного имущества.
As at 10 November, the United Nations Mine Action Service had surveyed 1,167 villages and safely destroyed 1,371 items of unexploded ordnance. По состоянию на 10 ноября Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, осуществила проверку 1167 деревень и безопасное уничтожение 1371 единицы неразорвавшихся боеприпасов.
In this regard, several Member States have indicated their willingness to provide specialized cargo container vessels capable of safely storing and transporting the material at sea. В этой связи ряд государств-членов заявили о своей готовности предоставить специальные суда-контейнеровозы, способные обеспечить безопасное хранение и безопасную транспортировку химикатов морем.
Is that the only way to bring my boy safely back to England, to make peace with York? Неужели единственный способ обеспечить моему мальчику безопасное возвращение в Англию - заключить мир с Йорками?
Currently, hazardous wastes are not separated from other wastes, nor stored or disposed of safely. В настоящее время не осуществляются ни отделение опасных отходов от других видов отходов, ни их безопасное хранение или удаление.
The Council reaffirmed the right of all displaced persons and refugees, of which there were a significant number, to return home safely in accordance with international law. Совет вновь подтвердил право всех перемещенных лиц и беженцев, которых насчитывается значительное число, на безопасное возвращение домой в соответствии с международным правом.
It also noted the right of all refugees and displaced persons to return home safely and attempts by the Abkhaz side to hinder this process were condemned. Он также отметил право всех беженцев и депортированных лиц на безопасное возвращение домой, и попытки абхазской стороны помешать этому процессу были осуждены.
Is there a possibility that the hostages will be freed safely if I cancel the summit? Если я отменю переговоры, возможно ли безопасное освобождение заложников?
National authorities must ensure that radioactive waste is managed safely and that provisions are made for its proper handling, storage and ultimate disposal. Государственные органы должны обеспечить безопасное обращение с радиоактивными отходами, а также выработку положений по их надлежащей обработке, хранению и окончательному захоронению.
At the same time, the Identification Commission of MINURSO and its support staff would suspend their activities, after ensuring that all identification records are safely stored. В то же время Комиссия МООНРЗС по идентификации и ее вспомогательный персонал приостановят свою деятельность, обеспечив перед этим безопасное хранение всех идентификационных документов.
Between 1996 and 2000, expert teams trained and qualified by IAEA visited 24 developing countries, where disused spent sources, mostly radium-226, were safely secured. В период между 1996 и 2000 годами группы экспертов, получившие подготовку и квалификацию в МАГАТЭ, посетили 24 развивающиеся страны, где было обеспечено безопасное удаление неиспользовавшихся отработавших источников, главным образом радия-226.
Stable devices will be stored safely and under 24-hour Maoist army armed guard with a timetable to be agreed for their eventual destruction. Безопасное и круглосуточное хранение надежных устройств будет обеспечиваться вооруженным охранным подразделением маоистских вооруженных сил в течение согласованного срока вплоть до их окончательного уничтожения.
Hundreds of thousands of surplus or obsolete weapons, and millions of units of associated ammunition, have been safely destroyed as a direct result of UNDP support. Прямым результатом поддержки ПРООН стало безопасное уничтожение сотен тысяч единиц излишнего или устаревшего оружия и миллионов единиц боеприпасов к нему.
The majority of modern GSCs appear to rely more on the ability to move goods continuously, safely and economically, rather than on lower labour costs. Большинство современных ГПСЦ, по всей видимости, в большей степени опираются на возможность обеспечить непрерывное, безопасное и экономичное перемещение товаров, чем на более низкие издержки труда.