It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. |
Он самым решительным образом осуждает наступление сил боснийских сербов на этот безопасный район. |
NATO had threatened military action if the Bosnian Serbs entered the Bihac "safe area". |
НАТО угрожала принять военные меры, если боснийские сербы вступят в "безопасный район" Бихача. |
This has failed to deter attacks upon the Bihac safe area. |
Таким путем не удалось сдержать нападения на безопасный район Бихача. |
Every day we reported on heavy shelling of the town and the advancement of the aggressor through the safe area. |
Ежедневно мы сообщали об интенсивном артиллерийском обстреле города и продвижении агрессора через безопасный район. |
That is why the expression "safe abortion" is ambiguous. |
Именно поэтому выражение "безопасный аборт" является двусмысленным. |
It's finding a safe path between two opposing forces. |
Нужно найти безопасный путь между двумя противоположными силами. |
Only safe way for us to talk. |
Единственный безопасный способ для нас поговорить. |
Don't worry, she's a very safe driver. |
Не волнуйтесь, она очень безопасный водитель. |
Thought I picked a safe neighborhood. |
Думала, я выбрала безопасный район. |
Until complete demilitarization of safe areas can be achieved, the party controlling a safe area should be obliged to refrain from attacks and hostile or provocative actions from within the safe area directed against opposing forces or targets outside the safe area. |
До того как может быть достигнута полная демилитаризация безопасных районов, сторона, контролирующая тот или иной безопасный район, должна взять на себя обязательство воздерживаться от нападений и враждебных или провокационных действий из безопасного района, направленных против противостоящих сил или объектов за пределами безопасного района. |
Nermin wanted out, so I offered her safe passage to the U.S. in exchange for an interview. |
Нермин хотела выбраться, и я предложил ей безопасный проход в Штаты в обмен на интервью. |
Have Jingim lead the way, and I will provide a safe path. |
Пусть Чинким возглавит атаку, а я обеспечу им безопасный путь. |
Only safe thing to do is track a new course back upon land. |
Единственно безопасный выход это проложить новый курс обратно на вашу землю. |
Recently, it offered a new safe and efficient corridor from the port of Bar to Sarajevo. |
Недавно она предложила использовать новый безопасный и эффективный коридор от порта Бар в Сараево. |
The unavailability of safe, confidential and affordable abortion services can have severe consequences for women with unwanted pregnancies. |
Невозможность сделать безопасный, конфиденциальный и не слишком дорогостоящий аборт приводит к серьезным последствиям для женщин, стремящихся прервать беременность. |
On 24 April, Ukrainian and French UNPROFOR troops entered the safe area. |
24 апреля украинские и французские войска из состава СООНО вступили в безопасный район. |
Word of the BSA attack on the safe area had not yet reached New York. |
Информация о нападении БСА на "безопасный район" еще не поступила в Нью-Йорк. |
The Serbs made a substantial advance into the safe area of Srebrenica on 8 July. |
8 июля сербы значительно продвинулись вперед в безопасный район Сребреница. |
It characterized the BSA actions as an attack on the safe area and summarized the extent of the attack in some detail. |
В нем действия БСА характеризовались как нападение на безопасный район и в кратком виде излагались некоторые подробности этого нападения. |
The Council calls for safe and unhindered access for humanitarian agencies to all those in need in the Democratic Republic of the Congo. |
Совет призывает обеспечить гуманитарным учреждениям безопасный и беспрепятственный доступ ко всем нуждающимся в Демократической Республике Конго. |
The Council demands that the Taliban release other Iranians detained in Afghanistan and ensure their safe and dignified passage out of Afghanistan without further delay. |
Совет требует, чтобы движение «Талибан» освободило других иранцев, задержанных в Афганистане, и без дальнейшего промедления обеспечило их безопасный и достойный выезд из Афганистана. |
It calls on ECOMOG and all those concerned to ensure safe and unrestricted access to those in need. |
Он призывает ЭКОМОГ и всех, кого это касается, обеспечить безопасный и неограниченный доступ к нуждающемуся населению. |
At decommissioning, all satellites are placed into a safe, passive mode. |
При выводе из эксплуатации все спутники переводятся в безопасный пассивный режим. |
Nuclear energy is a safe, environmentally sound and cost-effective source of energy. |
Ядерная энергетика - это безопасный, экологически чистый и экономически рентабельный источник энергии. |
The European Union calls upon all factions involved in the conflict to guarantee safe and unhindered access to the civilian population. |
Европейский союз призывает все группировки, участвующие в конфликте, обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к гражданскому населению. |